Когда случились мы - И. Солис

-
Название:Когда случились мы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:190
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Когда случились мы - И. Солис читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мои губы вытягиваются в прямую линию, и я качаю головой.
— Бро, ты любишь меня, — Хейзел одаривает меня своей широкой зубастой улыбкой с пассажирского сиденья. — Кстати, насчет пятницы, Наталья может помочь. Говорит, у неё есть идеальное платье, которое ты можешь позаимствовать.
Я бормочу слова благодарности, потому что от езды по встречной стороне дороги у меня болит голова.
— Так ты идешь с Хэнком?
Это заставляет меня рассмеяться. Мы уже договорились встретиться там. Это будет проще, учитывая то, как папарацци преследовали его в последнее время. Это то, о чем он упоминал ранее.
— Нет, с чего бы? — спрашиваю я её. Она выключает радио.
— Ты действительно собираешься сидеть здесь и притворяться, что не видишь, как он на тебя смотрит?
На красный свет я останавливаюсь и свирепо смотрю на Хейзел.
— Как он на меня смотрит?
Её дерьмовая ухмылка заставляет меня пожалеть о заданном вопросе.
— Так же, как ты смотришь на него.
— Как скажешь, — вздыхаю я, нажимая на газ, когда загорается зеленый.
— Ну, раз уж ты притворяешься, что тебе насрать, я приглашу его присоединиться к нам в пятницу.
Я прикусываю внутреннюю сторону щеки, чтобы удержать улыбку. Может быть, то, что мы поедем все вместе, в конечном итоге окажется к лучшему.
Глава 15
ЛУНА
Вестибюль отеля далеко не так переполнен, как в прошлую пятницу. Тогда здесь были только стоячие места. Прямо сейчас вокруг разбросана горстка людей. Возможно, именно поэтому, едва войдя в вестибюль, я замечаю его. Я давно его не видела. Он много путешествовал. Вернулся в Нью-Йорк, а затем в Париж.
Но мы разговаривали каждую ночь. В первый раз, когда он связался со мной по фейстайму, я почти не отвечала — настолько я была чертовски напряжена и встревожена. Но Генри был таким забавным и милым, что я почувствовала себя непринужденно. Казалось, что я разговариваю со своим самым старым другом.
Генри сидит в кресле в эдвардианском стиле в сторонке, увлеченный оживленной беседой со своим братом и кузиной. У него такое выразительное лицо. Я улыбаюсь про себя, пока он дико жестикулирует.
Я хочу постоять здесь ещё немного, наблюдая за ним, наслаждаясь тем, каким счастливым и беззаботным он кажется. И это не просто потому, что он такой поразительно красивый, словно вышел из мечты, одетый в темно-синий костюм и парадную рубашку того же оттенка. Просто в мужчине есть что-то уверенное, но не тщеславное. Это невероятно сексуально.
Когда мы приближаемся, Генри случайно поднимает взгляд, и всё, что он собирался сказать, на мгновение забывается. Медленная улыбка расплывается по его лицу, а глаза загораются, как звезды.
Двое сидящих рядом с ним следят за его взглядом. Они обмениваются взглядами. Один встревоженный, другая, похоже, забавляется.
Чарли легонько толкает кузена в плечо, чтобы тот перестал пялиться. Генри либо не слышит, либо игнорирует её, вставая, чтобы поправить пальто. Он ударяется коленом о приставной столик и извиняется перед мебелью, прежде чем подойти.
— Ты хорошо выглядишь, Хэнк, — говорит Хейзел, набирая что-то в своем телефоне.
— Я собирался сказать то же самое, — отвечает он, но его глаза отрываются от моих и путешествуют вниз по моему телу.
Я в платье, которое одолжила мне Наталья, из шифона лавандового цвета на одно плечо, длиной до икр. Генри заставляет меня чувствовать, что вокруг больше никого нет. И это не только потому, что он хорошо выглядит. Чертовски хорошо. Великолепный, сексуальный, мужчина мечты — всё это точные способы описать его, но в то же время совершенно неточные, потому что он гораздо больше, чем это. Но когда я смотрю на него, моё сердце взлетает, и всё кажется возможным.
— Привет, Генри, — Майя машет рукой, привлекая его внимание и спасая нас обоих от самих себя.
— Привет, — говорит он, вспоминая, где мы находимся. — Точно, хорошие манеры.