Доверие - Кайли Скотт

-
Название:Доверие
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:117
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Доверие - Кайли Скотт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Джонни! — крикнул чей-то голос, мужчина прорвался сквозь группу. — Привет.
Рядом со мной Джон выругался.
— Вот ты где. — Незнакомец был высоким и худым. Его лицо было бледным и изможденным, несмотря на довольную улыбку. — Рад тебя видеть.
— Что ты здесь делаешь, Диллон? — спросил Джон не слишком приветливым тоном. Он незаметно переместился и встал передо мной.
— Мы — братья. Подумал, что было бы неплохо наверстать упущенное.
— В прошлый раз, когда мы пытались наверстать упущенное, это закончилось не очень хорошо.
Диллон нахмурился, почесав щеку.
— Братья дерутся. В этом нет ничего особенного.
Вокруг нас вечеринка приостановилась, люди наблюдали.
Дерьмо.
И Джон все еще держал меня за руку, только спрятал ее за спину.
— Кто эта девушка? — спросил Диллон, вытянув шею, чтобы попытаться разглядеть меня.
— Никто.
— Блондинка?
— Я повторяю, она не из тех, кого тебе нужно знать. Чего ты хочешь?
Его брат рассмеялся.
— Ты всегда был похотливым маленьким ублюдком. В любом случае, нам нужно поговорить, так что… избавься от нее. Давай убираться отсюда.
— Мы поговорим прямо здесь и сейчас.
— Джонни.
— Я серьезно.
Диллон тяжело вздохнул. Жесткие, запавшие глаза впились в ближайших зрителей, и некоторые люди в небольшой толпе попятились.
— Да ладно, не будь таким. Мы семья, ты и я. Нам нужно присматривать друг за другом, а не ссориться вот так. Как думаешь, что сказали бы наши родители?
Джон опустил голову, покачав ею.
— Господи. Я быстро теряю интерес, так чего ты хочешь?
— Мне нужна твоя помощь.
— Скажи только слово, и я отправлю тебя на реабилитацию. У меня есть деньги, мы можем разобраться с этим дерьмом. Я уже говорил тебе это. — Хватка Джона на моих пальцах усилилась, он переступил с ноги на ногу. — Дядя Леви слышал об этом замечательном месте…
— Я не хочу на гребаную реабилитацию! — Диллон оскалил зубы, явно борясь за контроль. — Но мне нужны деньги.
— Нет.
— Джонни…
Я выудила ключ от входной двери из кармана, готовая выколоть глаза наркоману, если он сделает хотя бы шаг в сторону своего брата. Господи, это было намного хуже, чем описывал Джон. Или, по крайней мере, хуже, чем я себе представляла. Его брат был на взводе. То же самое, что было с Крисом в «Дроп-стопе». От одного воспоминания мне захотелось блевать или ударить что-нибудь. Я крепко сжала ключ.
— Продай свою гребаную машину, сделай что-нибудь, мне все равно. Но я не дам тебе денег на наркотики, Диллон, — сказал Джон. — Я знаю, что у тебя все еще есть машина, на днях видел ее припаркованной дальше по улице от дома дяди Леви.
— Я просто хотел поговорить. Этот придурок, он встает между нами. Разве ты не видишь?
— Нет. — Джон покачал головой. — Все то дерьмо, которое ты принимаешь, вот, что встало между нами. Дядя Леви не имеет к этому никакого отношения.
Высокая тень появилась рядом со мной, переместившись на место рядом с Джоном.
Диллон улыбнулся, или попытался улыбнуться. Это была смесь его едва сдерживаемого гнева и худого, измученного лица.
— Андерс. Как дела, чувак?
— Ты не должен быть здесь, Ди.
— И ты туда же? Иисус.
Андерс больше ничего не сказал.
— Младший брат, — сказал Диллон. — Это… это не должно быть так. Мы должны помогать друг другу, понимаешь?
— Тебе не нужна помощь, — ответил Джон, отойдя в сторону и уведя меня с собой. — Подойдешь ко мне еще раз, и это добром не кончится.
— Ты мне угрожаешь, маленький засранец? — Диллон усмехнулся. Его руки опущены по бокам, но сжаты в кулаки.
— В следующий раз я не остановлюсь и сломаю тебе не только нос. Держись подальше.
Андерс шагнул вперед, протянув руки.
— Хватит гребаного напряжения. Как насчет пива, Ди? Почему бы нам просто не расслабиться и не выпить пива, а?