Она дана ему свыше - Энжи Вэс
-
Название:Она дана ему свыше
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:126
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Она дана ему свыше - Энжи Вэс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Что это вы тут читаете? — поинтересовался он.
Мадлен, не растерявшись, ответила:
— «Лирические баллады». Не хочешь послушать? Это хорошие стихи.
Кевин поморщился.
— Нет уж, у меня есть более важные дела. Когда начнете читать «Зайцы в поле — волки на воле», тогда и кричите. — Кевин взял с собой еще зефир, пару конфет и, приковав взгляд к порхающей бабочке, убежал за ней.
Обе выдохнули. Сгорая от нетерпения, Миранда вновь достала альбом и открыла ту же страницу.
«Мама приказала моей служанке на примере овощей объяснить мне, что такое соитие мужчины и женщины. Когда Мери достала баклажан и, водя им перед моими глазами, начала рассказывать об особенностях мужских органов, я четко поняла, что больше НИКОГДА не смогу есть баклажаны…».
Громкий смех Мадлен и Миранды раскатился по широким полям.
Успокоившись, Мадлен сказала:
— Это больше напоминает личный дневник, нежели альбом. Бедная Элис!
Миранда закрыла его и убрала.
— Да… Не хотела бы я быть на ее месте. Ведь я очень люблю баклажаны. — Миранда задумчиво вдохнула.
Мадлен искоса посмотрела на нее и спросила:
— Мира, а почему ты на самом деле сбежала из дома?
Миранда не ответила.
— Ведь есть какая-то причина, не так ли? Ты сказала, что тебя достает служанка. Но я не могу сказать, что Нора или даже Марша надоедают тебе своей опекой.
Не глядя на нее, она грустно молвила:
— Я убежала, потому что не хотела становиться леди. Я не хотела выходить в свет.
— Но ведь это твоя возможность устроить свою жизнь, найти мужа. Я не понимаю…
— Да, я знаю. Это не просто — предстать перед двором, сделать так, чтобы всем понравиться. Когда я поняла, что мне придется пройти через все это одной, я испугалась. Мне стало страшно, что я должна буду находиться каждый день среди незнакомых людей. Это как без опоры ходить по хлипкому стволу дерева над обрывом. — Миранда сделала паузу. — Но когда я нашла тебя, я поняла, что уже не так одинока. Теперь я не боюсь, что меня съедят, потому что я не одна.
Слова Миранды сделались таким теплыми для Мадлен. Ей было приятно ее признание, словно ее сердце окатили сладким медом. Казалось, что их свела сама судьба, потому что они нуждались друг в друге. Но все-таки Мадлен не понимала ее.
У Миранды было все, чтобы жить и радоваться. Она в любом случае выйдет замуж за состоятельного мужчину, который будет о ней заботиться и любить ее. Как бы там ни сложилось, у Миранды есть брат. Даже два брата. Она никогда не будет одна, в отличие от Мадлен.
Тоскливые мысли заставили ее вспомнить о письме, и Мадлен испытала угнетенные чувства.
— Жаль, что здесь нет Джека. Раньше он обожал пикники, — вдруг рассеянно сказала Миранда.
— Да? — неожиданно для себя переспросила Мадлен. Она посмотрела в сторону замка.
— Каждый раз, когда я устраивала пикники, — рассказывала Миранда, — Джек помогал мне. Пока я собирала продовольствие, он брал плед, подушечки, и мы с маленьким Кевином отправлялись на это самое место. — Миранда печально улыбнулась, углубившись в воспоминания. — Джек любил шутить и рассказывать нам интересные истории про пиратов и разбойников. Я, конечно же, верила в это.
Мадлен вообразила в голове молодого и жизнерадостного юношу с ноткой беззаботности. И никак этот образ не вязался с тем лордом Херефорд, который с серьезной отчужденностью сейчас проводит время в компании бумаг и управляющего.
Мадлен разглядывала каждое окно особняка, будто пыталась найти в них его мрачную тень. По какой-то причине ей казалось, что даже темный силуэт виконта будет изрезан в белых шрамах.
Его мелкие светлые отметины и огромный шрам на щеке говорили за него гораздо громче слов: он был сломлен бесчеловечностью боев. Только бог знает, какие раны он еще пережил, кого потерял и сколько пролитой крови он видел за свою короткую жизнь. Против ее воли ей стало жаль Джека.