Желание на любовь - Галина Колоскова
-
Название:Желание на любовь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:166
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мэттью Вуд сталкивается с неожиданным открытием о существовании дочери от давней любви, переворачивающим его мир. Встреча с прошлым заставляет его переосмыслить собственные ошибки и дает шанс на восстановление потерянных связей и возрождение давно утраченных чувств.
Желание на любовь - Галина Колоскова читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да ладно! – Кэтлин скривила губы. – Не нужно врать, как и о том, что ты не видел вчера моего прощания с Бейном!
– Этого я не говорил. – Он с невозмутимым видом сложил на груди руки, пытаясь держать себя в рамках приличия. Словно заранее абстрагируясь от приписываемых ему эмоций.
– А что же ты делал на протяжении вчерашнего вечера? Все эти взгляды в сторону, расспросы ни о чём, тупые шутки не в тему! И сегодня, несколько минут назад.
– Ты не спрашивала – я не отвечал. – Он хмыкнул. – Раньше мой юмор тебя забавлял. – И помолчал несколько секунд, обдумывая, стоит ли продолжать этот разговор, но решил идти до конца и, вскинув голову, встретился с брюнеткой взглядом: – Зачем выяснять то, что меня не касается?
Лицо Кэт начало потихоньку краснеть. В душе всё клокотало от злости. Ему всё равно? Что может быть страшнее?
– Даже так?! А как же признания в любви и слова о желании провести со мной остаток жизни? – пыталась она пробиться сквозь щит напускного безразличия. – Ты врал?
– Нет!
Она прищурила глаза: слова агента совершенно расходились с поступками. Паркер не намеревалась с этим мириться и собиралась выбить из гордеца правду.
– Тогда почему тебе стало вдруг наплевать на то, что меня кто-то обнимает, целует, дарит букеты?
Он вздохнул, прикрыв на недолго глаза и покачав головой ответил с холодом в голосе.
– Это твоя личная жизнь!
– Да, это моя, – кипятилась она, пряча ладони за спину, – и я не выношу, когда кто-то в неё вот так без предупреждения вторгается в неё! Терпеть не могу, когда за мною следят и навязывают своё мнение!
Вуд простонал, нелепо крутиться возле одного и того же. Обвинения Кэтлин были очень несправедливы. Не хватало ещё ему сорваться и позволить втянуть себя в разгорающийся скандал. Можно обойтись без криков и взаимных упрёков, хотя его даже немного восхищало умение любимой женщины защищаться с помощью нападения. Только ради чего весь этот спектакль?
– Я уже сказал, что прилететь без предупреждения – была не моя идея.
– Бедненький мальчик, попавший под влияния жёстких женщин! – А вот это было ударом ниже пояса.
Мэтт грубо схватил брюнетку за руку и притянул вплотную к себе, вперив пристальный, вовсе не холодный взгляд в коричневые глаза. Она попробовала вырваться, но он не позволил сделать этого.
– Я уже давно не маленький, и на меня сложно влиять, но ты сейчас говоришь о моей сестре и нашей дочери! – Прорычал он.
– И? – вздёрнула она бровь.– Это что-то меняет?
– Многое!
Вуд плотно сжал зубы. Аромат её кожи, волос вопреки происходящему моментально вызвал желание.
– Но не для меня! – почти кричала Кэт пытаясь донести собственный взгляд на произошедшее. – Ты явился без приглашения! Увидел то, что я не хотела тебе показывать, и понял всё по-другому, не так, как было на самом деле!
Глаза агента полыхали огнём.
– Вот только не нужно сейчас банальных фраз про то, что это не то! Не нужно оправданий и прочего. Тебе не кажется, что мы это всё недавно проходили? И в прошлый раз ты в мои доводы отказалась поверить!
Паркер взвилась, отвечая с не менее яростным взглядом:
– Я уже говорила, что не собираюсь оправдываться! Мне не за что!
– Вот и славно! И действительно – зачем? – он сощурил веки, пытаясь скрыть боль и гнев. – Но, по крайней мере, теперь я понял, почему ты ответила «нет»!
– Я не была категоричной, а лишь просила подождать. Ты не так всё понял!
Мэттью застонал. Они опять возвращались к фразе, набившей оскомину…
– Прекрати! – рыкнул он. – Самое поганое – узнать, что вёл себя как болван! Навязывался со своей любовью человеку, которому она не нужна! У которого уже давно есть всё это!
– Я повторю…
Вуд перебил брюнетку, спеша высказать всё, о чём размышлял прошедшим вечером и ночью, до пробуждения дочери; незачем Лилибет слышать их разборки.