Круги на воде - Алеата Ромиг (2023)

-
Год:2023
-
Название:Круги на воде
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:87
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Круги на воде - Алеата Ромиг читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Да, клоп. Добавь, что хочешь. Только дай мне сначала прочитать, прежде чем отправить.
Теперь её пальцы летали. Она описала дом, который она делила с Декстером. Рассказала о весне и как ей нравится многоцветье. К тому моменту, как она написала своё имя, несколько слезинок скатилось из её глаз, но сердце её было переполнено.
Она с улыбкой повернула компьютер к Декстеру.
— Скажешь, когда она ответит?
— Да.
Дочитав, он нажал «отправить».
— Ты ничего не изменил?
— Зачем? Это всё правда — про дом и цветы?
— Да, — ответила она и откинулась на мягкую спинку. — Это прекрасный дом.
— Придёт день, когда мы их сюда пригласим.
Натали опять опустилась с дивана к его ногам. На этот раз вместо принятия заученной позы она протиснулась между его коленей. В таком виде он когда-то её кормил. Давно. Очень давно. Взглянув наверх, она улыбнулась.
— Спасибо. Я люблю тебя.
— Ты рада, что сделала это?
Она кивнула.
— Ты был прав. Я очень рада. И буду очень ждать ответа.
— Следующим шагом будет звонок.
Улыбка на её лице померкла, блеск в глазах потух.
— Ты не будешь одна. Я рядом.
— Спасибо, Декстер.
Он погладил её волосы, заправив выбившуюся прядь за ухо.
— Я тоже тебя люблю, моя Нат.
Она перевела взгляд с его синих глаз на его талию и обратно, прикусила губу и сказала:
— Тебе решать, мой король. Я не пытаюсь брать на себя контроль, но прямо сейчас мне реально хочется показать, как я ценю то, что ты всегда знаешь, что лучше для меня. Это так. Ты был прав. И я бы не сделала этого без твоей настойчивости. Когда ты скажешь, что пора им позвонить, я сделаю это.
— Как?
Её щёки порозовели.
— Определённо руками, ртом и, если ты желаешь… как угодно ещё.
— В позицию, клоп.
Она встала на колени и откинулась назад. — Вынь его. Начни с поцелуев.
Натали облизнулась, расстёгивая его ремень, не глядя при этом на свои пальцы. Когда его член был освобождён, то был уже твёрдым, блестящим на конце. Ещё один взгляд в глаза, и она наклонилась вперёд, открыв губы лишь настолько, чтобы провести ими по всей его длине.
— Сначала целуй, — напомнил он.
Она поцеловала головку.
— Давай!
Её сердце переполнялось счастьем, когда комната огласилась рычанием его низкого голоса.
Глава 25
Величайший дар, который ты можешь дать другим,
— это дар безусловной любви и принятия.
Брайан Трейси.
Сердце Натали бешено забилось, когда Декстер направил серебристый Ягуар через чугунные ворота поместья Роулингс. Они оба были одеты соответственно случаю. Казалось странным быть столь нарядной, одетой в длинное платье и туфли на высоком каблуке, с укладкой и макияжем, это всё ещё больше добавляло ей волнения. Смягчало ситуацию лишь то, как великолепно выглядел Декстер в смокинге. По её просьбе не устраивали большой приём. Будут только они четверо, но всё равно — это приём в поместье Роулингс.
Взгляд Декстера вернул её к действительности.
Он протянул руку и сжал её ладонь.
— Ты хорошо справилась с общением по телефону. Пришло время увидеться с ними. Каждый звонок, каждое слово были произнесены в его присутствии. Он давал ей силы пройти через это. Самым тяжёлым было услышать голос мамы в первый раз. От мысли о том, что она сейчас её увидит, у Натали сводило желудок.
Деревья расступились, и показался величественный белый дом. Дом, который построил её отец для своей королевы. Дом, в котором Нат провела детство. Но больше он не является её домом. Её дом в Вермонте.
Взявшись за руки, Натали и Декстер направились к ступеням у входа. Когда дверь начала открываться, Натали ожидала увидеть кого-то из прислуги. Но нет.