Расскажи мне сказку на ночь, детка - Елена Дженкинз (2022)
-
Год:2022
-
Название:Расскажи мне сказку на ночь, детка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:206
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Чарли Осборн – пресыщенный циник, «сосланный» из мегаполиса на небольшой шотландский остров в колледж.
Рианна О'Нил – пай-девочка, которая на этом острове провела всю жизнь.
Между ними – пропасть, противостояние. Так почему онаждет, когда он позвонит и попросит: «Расскажи на ночь мне сказку, детка…»
Расскажи мне сказку на ночь, детка - Елена Дженкинз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Залитые приглушенно-оранжевым светом заката, мы холодно прощаемся с одногруппниками и расходимся в разные стороны. После шестнадцати миль ходьбы ощущаю не только усталость, но и вселенскую несправедливость. И очень стыдно перед Чарли из-за того, что мне не все равно, какого мнения обо мне местные.
Ты узкомыслящий сноб, Рианна О'Нил. Позор. Нет слов.
Но как бы я себя ни порицала, чужое мнение от этого менее важным не становится.
Улучаю момент и, пока миссис Бейкер не ушла домой, заговариваю о Лине. Наставница внимательно слушает и соглашается помочь. Такой она человек – с огнем справедливости в сердце.
В Нью-Йорке сейчас три часа дня, так что время самое подходящее, чтобы связаться с Линой. Мы недалеко от церкви, поэтому решаем пойти именно туда, чтобы заодно и преподобного Мартина проведать.
В каменном здании прохладно, и эхо шагов звучит непривычно гулко. Наверное, потому что я волнуюсь. В рабочем кабинете миссис Бейкер наспех аккуратно складывает предметы на столе.
– Только не подставляй меня, Чарли, и не заговаривай. Они скорее всего включат громкую связь, – предупреждает наша сообщница.
Она тоже щелкает громкую связь и набирает длинный номер американской школы. Тянущие звуки гудков бьют по нервам, но наконец женский голос на автоответчике здоровается: «Школа Кроули, добрый день» – и просит нажать цифру 2, чтобы пообщаться вживую.
Чарли упирается кулаками в столешницу, кусая уголок нижней губы. Значит, делает мысленный выбор… Точно ведь заговорит с сестрой! Но я не успеваю его одернуть, потому что начинается телефонный разговор.
– Добрый день, – чопорно произносит миссис Бейкер. У нее звонкий мелодичный голос, который приятно слушать. – Я представляю благотворительный фонд Британской ассоциации глухонемых, меценатом которой являлась бабушка одной из ваших воспитанниц, Оливия Осборн. Мы желаем пригласить внучку Оливии, Лину, выступить в Эдинбурге 14 мая на нашей конференции. Мать Лины два года назад оставила нам этот номер. Я ведь не ошиблась?
Слова льются из миссис Бейкер, как манна небесная, а голос у нее до того сухой и требовательный, что секретарь школы не подозревает о подвохе и переключает на директора. Миссис Бейкер вскидывает брови, молча выражая недоумение, что вопрос Лины решает лично глава школы. Она еще раз повторяет запрос директору и говорит, что вышлет официальный факс лишь после того, как услышит мнение Лины.
– Нам важно знать, что мисс Осборн думает о возможной поездке, – мягко поясняет она.
– Простите, но этот вопрос нельзя решить без ее отца, – чеканит директор, металлический тон которого способен раскалывать айсберги.
– С мистером Осборном мы обсудим дело лишь после согласия девочки. Права человека одинаковы везде, хоть нас и разделяет океан, не так ли? Вы ведь не пытаетесь оградить воспитанницу от общения с внешним миром?
– Мисс Осборн не любит общаться в принципе, – гнет линию директор.
– Тогда позвольте в этом убедиться, и вопрос будет снят. Мы хотим с вами сотрудничать, а не препираться, и тем более нет желания работать с вами через омбудсмена.
Миссис Бейкер звучит искренне оскорбленной.
Пять мучительных минут ожидания – и в кабинет приводят Лину. Раздается щелчок: и правда включили громкую связь.
– Лина, добрый день! Меня зовут миссис Бейкер, и я бы хотела пригласить тебя приехать в Шотландию в мае. Как ты на это смотришь?
В ответ тишина. Чарли сверлит телефон таким сосредоточенным взглядом, что тот сейчас расплавится.
– Вот видите, миссис Бейкер, Лина не готова к подобным приключениям. Если на этом все, то разрешите попрощаться…
– Чарли, – вдруг раздается тонкий, надломленный голос, в котором отражается испуг. – Чарли, ты там?
Осборн подается к телефону, и моя спина покрывается испариной. Я мотаю головой, чтобы он молчал, но миссис Бейкер морщится, как от зубной боли, и кладет ладонь поверх кулака Чарли, а потом кивает.