Конг: Остров Черепа - Леббон Тим (2017)
-
Год:2017
-
Название:Конг: Остров Черепа
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дмитрий Старков
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:32
-
ISBN:978-5-17-101662-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Американское правительственное агентство под названием «Монарх» решает собрать группу специалистов в целях научной экспедиции. Казалось бы, на первый взгляд, эта задача вовсе несложная: требуется составить карту все еще неисследованного острова, расположенного в южной части Тихого океана и взять материалы на геологические пробы. Правда, этот район исследований печально знаменит своим рекордным количеством исчезнувших без вести самолетов и кораблей, а остров этот еще с давних времен имеет очень даже зловещее название.
И все таки, те, кто мог предположить, что возникновение людей на Острове Черепа пробудит неведомые человечеству исполинские силы природы, а эта мирная экспедиция перерастет в войну человека против монстром? Это была бы война не на жизнь, а на смерть…
Конг: Остров Черепа - Леббон Тим читать онлайн бесплатно полную версию книги
До судна он добрался как раз к погрузке последнего из вертолетов. Стрелы тяжелых грузовых кранов опустили машину на палубу, где ее быстро закрепили и укрыли брезентовыми чехлами. У трапов стояли вахтенные, но стоило Конраду предъявить удостоверение личности, его пропустили на борт без лишних вопросов. Это значило, что его ждут.
* * *
Уивер, как всегда, опаздывала. Подбегая к нужному причалу, она увидела, что все трапы, кроме одного, уже убраны, линии береговых коммуникаций отключены, а из труб «Афины» в темное небо валит дым. Сумка, болтавшаяся на плече, колотила по бедру. На другом плече висел кофр с камерами и съемочными принадлежностями. Если что-то придется бросить, это будет сумка. Она с радостью обойдется одной переменой одежды хоть месяц, хоть два, если только удастся поймать стоящие кадры. Не в первый раз.
Кадры решают всё.
Приближаясь к последнему неубранному трапу, она едва не столкнулась с парой докеров, увернулась от них и помчалась наверх, гремя подошвами по металлическим ступенькам. Здесь ее остановил вахтенный.
– Стоп-стоп, сюда посторонним не положено, – сказал он.
– Я не посторонняя… Стив, – ответила Уивер, разглядев имя вахтенного на нагрудном шевроне. Куртка его была странной – не военной, однако похожей на форменную.
В ответ Стив лишь преградил ей путь, вытянув руку поперек прохода. В другой руке он держал папку. Судя по всему, к какой-либо власти он не привык. Ну что ж, если его представления о власти таковы, зачем же спорить?
Уивер подала вахтенному документы и, пока он внимательно вчитывался в удостоверение личности и приказ о назначении в экспедицию, окинула взглядом судно. Уже сейчас было ясно, что экспедиция организована на широкую ногу, куда основательнее, чем она могла надеяться. «Афина» оказалась огромной: на ее вертолетной палубе свободно разместились шесть «Хьюи» и «Си Стэллион», не считая припасов и снаряжения, закрепленных на палубе под широкими брезентовыми тентами. Да, эта экспедиция вполне могла быть чисто научной. Изначально, пожалуй, таковой и являлась. Но звено «Хьюи» с полной боевой нагрузкой подсказывало, что у экспедиции имеются и другие задачи. Солдаты, расположившиеся возле своих вертолетов, также говорили о многом.
– Мейсон… Уивер, – сказал Стив, очевидно, отыскав ее фамилию в своих списках. – Женщина?
– Вроде с утра была, – подтвердила она. – Все в порядке, Стив?
Тот кивнул. Забрав у него документы, Уивер двинулась наверх. В работе ей нередко приходилось сталкиваться с дискриминацией и с удивлением, вызываемым ее именем[18]. Те, кто знал Уивер заочно, обычно считали ее мужчиной, и это многое говорило об отношении к людям, работающим в зоне боевых действий. Многие полагали, что это не женское дело, и считали, что женщине следует сидеть дома и согревать постель. Иногда их удивление доставляло ей удовольствие, но чаще просто раздражало.
На борту, у трапа, Уивер ждал еще один человек – судя по знакам различия, полковник. А это, должно быть, Паккард. Судя по наведенным заранее справкам, жесткий, авторитарный тип.
– Чем могу помочь? – спросил он.
Уивер подала ему бумаги. Если все, что она слышала о нем, правда, он тоже навел о ней справки заранее. Полковник тоже внимательно изучил ее документы, но то, что привлекло его внимание, ее приятно удивило:
– Два года во Вьетнаме. Где именно?
– Управление по оказанию военной помощи Вьетнаму, группа исследований и наблюдений[19].
– Какое подразделение?
– Южное. Буонметхуот.
Полковник кивнул:
– Значит, довелось вам хлебнуть лиха.
Он вернул Уивер бумаги, и она прошла вперед. Мейсон была рада наконец-то оказаться на борту, но понимала, что разговор еще не кончен.
– Я уважаю вашу смелость. Но именно из-за таких людей, как вы, мы проиграли поддержку на родине.