Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения - Ефремова Мария (2013)
-
Год:2013
-
Название:Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:Восточная книга
-
Страниц:12
-
ISBN:978-5-7873-0728-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения - Ефремова Мария читать онлайн бесплатно полную версию книги
Il ragazzo pensa un po’ e dice (парень думает немного и говорит):
– No. Non ho voglia (нет, не имею желания) di raccontarla (рассказывать ее) tre volte (три раза; volta, f).
Un ragazzo entra in un bar e dice:
– Ho una nuova barzelletta da raccontare sui carabinieri.
Un uomo, seduto ad un tavolo, dice:
– Guarda ragazzo, io sono carabiniere. E vedi il mio amico là? Anche lui è carabiniere. E quel uomo grosso seduto al tavolo è carabiniere. Sei sicuro che vuoi raccontare questa barzelletta?
Il ragazzo pensa un po’ e dice:
– No. Non ho voglia di raccontarla tre volte.
21
Sapete dove (знаете, где) selezionano i meccanici della Ferrari (отбирают механиков /для/ Феррари)? A Napoli (в Неаполе)… Se ti fermi (если остановишься; fermarsi – останавливаться) al semaforo (на светофоре) ti smontano le gomme in tre secondi (тебе снимут шины в три секунды; smontare – разбирать, демонтировать; montare – устанавливать, собирать, монтировать; gomma, f – резина; каучук; шина)!
Sapete dove selezionano i meccanici della Ferrari? A Napoli… Se ti fermi al semaforo ti smontano le gomme in tre secondi!
22
Il rappresentante di automobili (представитель автомобилей = агент по продажам автомобильной компании; rappresentare – представлять; являться представителем; automobile, m, f) vende automobili (продает автомобили; vendere); il rappresentante di assicurazioni (представитель страховой компании: «страхований»; assicurazione, f – обеспечение; страхование; assicurare – предохранять, защищать, ограждать; обеспечивать, гарантировать; sicuro – уверенный; безопасный; надежный) vende polizze assicurative (продает страховые полисы; polizza, f). E allora (а тогда) cosa vende il rappresentante del popolo (что продает представитель народа)?
Il rappresentante di automobili vende automobili; il rappresentante di assicurazioni vende polizze assicurative. E allora cosa vende il rappresentante del popolo?
23
Un ingegnere si presenta (/один/ инженер приходит: presentarsi – являться, представляться) sul posto di lavoro (на рабочее место; lavoro, m – работа; lavorare – работать). È il suo primo giorno (это его первый день)… Il principale gli mette una scopa in mano (начальник дает: «помещает» ему метлу в руки: «в руку»; mano, f) e gli dice (и говорит ему):
– Ecco (вот), questa è una scopa (это метла), come prima cosa (для начала: «как первая вещь = в качестве первой вещи») potresti dare una spazzata (ты бы мог подмести: «дать = сделать подметание»; spazzare – подметать) all’ufficio (в офисе)…
L’ingegnere replica (инженер возражает):
– Una scopa (метла)?! Ma guardi (послушайте: «но смотрите»; guardare) che io sono ingegnere (что я = я ведь инженер)!!!
E il principale (и начальник = тогда начальник):
– Hai ragione (ты прав: «имеешь правоту; ragione, f – разум, рассудок; рассудительность, здравый смысл; правота), scusa, vieni di là (извини, иди-ка сюда) che ti faccio vedere (чтобы я показал тебе: «сделал, чтобы ты видел») come funziona (как /она/ работает)…
Un ingegnere si presenta sul posto di lavoro. È il suo primo giorno… Il principale gli mette una scopa in mano e gli dice:
– Ecco, questa è una scopa, come prima cosa potresti dare una spazzata all’ufficio…
L’ingegnere replica:
– Una scopa?! Ma guardi che io sono ingegnere!!!
E il principale:
– Hai ragione, scusa, vieni di là che ti faccio vedere come funziona…
24
Una donna necessita (женщина нуждается) di quattro animali nella sua vita (в четырех животных в своей жизни; animale, m): Jaguar in garage (/в/ «Ягуаре» в гараже), tigre a letto (в тигре в кровати), visone sulla pelle (в норке на коже), e un asino (и в осле) che paga (который платит)!