Король замка - Виктория Холт (1994)
-
Год:1994
-
Название:Король замка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:153
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Из сборника «Испанский жених», версия перевода. Несомненно, не оставят читателей равнодушными страсти, бушующие в любовном романе В.Хольт «Король замка».
Король замка - Виктория Холт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— В наших краях это — самые стойкие сплетни. Уверен, половина округи считает меня убийцей. В их глазах ты прослывешь очень храброй женщиной, коли выходишь замуж за человека, который — как всем известно — убил предыдущую жену.
— Как она умерла?
Он молчал.
— Расскажи, — настаивала я. — Я тебя очень прошу.
— Не могу.
— Почему?
— Пойми меня, Дэлис.
— Но тебе известно, отчего она умерла?
— От большой дозы опиума.
— Но почему? Как именно это произошло?
— Никогда меня об этом не спрашивай.
— Я считала, что мы должны быть откровенны друг с другом… Всегда.
— Поэтому я ничего не могу сказать тебе.
— Неужели ответ столь ужасен?
— Довольно ужасен, — подтвердил он.
— Я не верю, что ты ее убил, и ни за что не поверю.
— Спасибо тебе… Спасибо, любимая. Давай больше не будем об этом говорить. Обещай мне.
— Но мне надо знать правду.
— Вот этого я и боялся. Теперь ты смотришь на меня по-другому, ты в нерешительности. Вот почему я до сих пор не просил тебя выйти за меня замуж. Я не мог сделать тебе предложение, пока ты не задала этот вопрос и не услышала мой ответ.
— Но ты не ответил.
— Ты слышала все, что я в состоянии сказать. Ты станешь моей женой?
— Да… Пусть кто угодно говорит мне, что ты убийца. Я не верю и не поверю никогда.
Он поднял меня на руки.
— Ты дала слово и никогда об этом не пожалеешь.
— Ты опасаешься признаться мне…
Наши губы соединились в поцелуе. Сдавшись, я обняла его — ошеломленная и восторженная, как в романтическом сне.
Но, когда граф отпустил меня, лицо его было мрачным.
— Сплетен не избежать. Люди всегда будут шептаться у нас за спиной…
— Пусть.
— Наша жизнь не будет безоблачной.
— Это будет жизнь, о которой я мечтаю.
— У тебя появится падчерица.
— Которую я уже люблю.
— С ней уже сейчас трудно. А может стать еще труднее.
— Я попробую заменить ей мать.
— Ты уже много сделала для нее, но…
— Ты словно решил убедить меня не выходить за тебя замуж. Ты хочешь услышать «нет»?
— Я не позволил бы тебе сказать «нет».
— А если бы я тем не менее тебе отказала?
— Я заточил бы тебя в темницу и держал там.
При этих словах я вспомнила о ключе и рассказала графу о находке.
— Я надеялась вернуть тебе давным-давно потерянные изумруды, — закончила я.
— Если ключ — от тайника с сокровищами… Тогда я подарю их тебе.
— Ты думаешь, это ключ к изумрудам?
— Мы можем проверить.
— Когда?
— Прямо сейчас. Поищем вместе!
— Где ты собираешься искать?
— В подземелье. В одной камере есть такие же лилии, как на ключе. Вполне возможно, они укажут на тайник. Идем?
Вдруг я вспомнила, что кроме нас поисками клада занят Жан-Пьер. Надо опередить его. В случае удачи он украдет камни и покроет позором свою семью.
— Да, лучше пойти в подземелье прямо сейчас, — согласилась я.
Граф сходил на конюшню и принес фонарь. Засветив его, мы отправились в подземелье.
— Кажется, я знаю, где мы найдем тайник, — говорил граф. — Много лет назад, когда я был мальчиком, подземелье исследовали и обнаружили нишу, украшенную королевскими лилиями. Это бросалось в глаза: лилии на тюремной стене — необычное украшение. Очевидно, они вырезаны неспроста.
— Неужели тогда никому не пришло в голову проверить, нет ли в камере тайника?
— На тайник не было ни единого намека. В конце концов, все решили, что цветы ухитрился вырезать какой-то несчастный узник. Правда, было непонятно, как он прикрепил их к стене и каким образом работал без света.
Мы добрались до входа в темницу и распахнули железную дверь. Теперь я была с графом, и меня не пугали мрак и сырость подземелья. Все мои страхи исчезли. Это было символично. С ним я была готова встретить любую опасность.
В одной руке граф держал фонарь, другую подал мне.