Ночная тьма - Нора Робертс
-
Название:Ночная тьма
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:88
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ночная тьма - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Обо всем понемногу. Дикий Билл знал обо всем, он был замешан в куче дел. — Она аккуратно сложила бумаги на столе. — Он был незаметный, но с хорошим нюхом, знал, как спрятаться в тень, чтобы о нем позабыли. При нем не стеснялись говорить, потому что он выглядел этаким придурком. Но он был неглуп. — Ее голос изменился, словно ей пришлось сказать то, в чем она не хотела признаться даже себе. — Достаточно умен, чтобы не перешагнуть черту, за которой ждут неприятности. Достаточно умен, чтобы удержаться от роковых шагов. До вчерашнего вечера.
— Я не делал секрета из того факта, что искал его для получения кое-какой информации. Но черт меня побери, если я хоть на минуту мог предположить…
— Я вас не виню.
— Нет?
— Нет.
Она отодвинулась от стола так, чтобы повернуть стул и оказаться с собеседником лицом к лицу.
— Люди вроде Билла, даже неглупые, все равно долго не живут. Раз он поддерживал со мной контакт, значит, я могла встретиться с ним там же, где вы, и с тем же результатом. — Она подумала. — Мне, может быть, не нравится ваш стиль, Найтшейд, но я бы не стала вешать эту смерть на вас.
Она была очень спокойна — никаких жестов, пожатий плечами или других лишних движений.
— А каким вы видите мой стиль, лейтенант?
— Вы ренегат. Из тех, кто не отказывается играть по правилам, но обожает нарушать их. — Ее глаза смотрели холодно. Можно ли согреть этот взгляд? — подумал он. — Вы не всегда заканчиваете то, что начали. Может, вам надоедает, а может, энергии не хватает. Как бы то ни было, я не могу сказать, что на вас можно положиться.
Такой анализ его личности вызвал раздражение Колта, но когда он снова заговорил, в его тоне звучала насмешка.
— И вы все это сообразили вчера вечером?
— Я пробежалась по вашей биографии. То, что вы учились в одной школе вместе с Бойдом, озадачило меня. Вы не похожи на выпускника этой школы.
— Родители надеялись, что там я приучусь к порядку, — ухмыльнулся он. — Видимо, они ошиблись.
— То же самое можно сказать об Гарварде, где вы получили диплом юриста, — от него было мало толку. Ваша военная карьера мне неизвестна, но в целом картина ясна.
На столе стояла тарелочка с засахаренным миндалем. Алтея склонилась над ней и после тщательного изучения выбрала себе орешек.
— Я не работаю с теми, кого не знаю, — добавила она.
— Я тоже. А что вы мне поведаете о Алтее Грейсон?
— Я полицейский, — просто сказала она. — А вы — нет. Полагаю, у вас есть последняя фотография Лиз Кук?
— Да, я взял одну.
Но он не достал ее. Ему не хотелось слышать всякий вздор от этой кошечки с кокардой.
— А скажите-ка, лейтенант, кто вам мешает…
Его прервал телефонный звонок, и, судя по вспыхнувшим глазам Алтеи, нужный звонок. Теперь он по крайней мере знал, что может оживить эту женщину.
— Грейсон у телефона. — Она послушала, затем что-то черкнула в блокноте. — Предупредите медэксперта. Я еду.
Она встала, пряча блокнот в сумочку из змеиной кожи.
— Мы возьмем машину. — Нахмурившись, она повесила сумку через плечо. — Поскольку Бойд хочет, чтобы вы тоже участвовали в расследовании, можете ехать со мной, но только как наблюдатель. Согласны?
— О да! С удовольствием.
Колт вышел вслед за ней, а затем прибавил шагу и пошел рядом. У этой девочки была самая лучшая попка во всем штате, но он не хотел подвергаться соблазну.
— Вчера вечером у меня не было времени обстоятельно поговорить с Бойдом, — начал Колт. — Меня, знаете ли, удивило, какие у вас с вашим капитаном… э… непринужденные отношения.
Алтея, спускавшаяся по ступенькам лестницы, остановилась, обернулась и полоснула его взглядом.
— Я пытаюсь сообразить, то ли вы оскорбляете меня и Бойда — в этом случае вы заслуживаете пощечины, — то ли неудачно сформулировали свою мысль.
Он поднял бровь.
— Разумеется, второе.