Горячий лед - Нора Робертс (1999)
-
Год:1999
-
Название:Горячий лед
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:165
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Что связывать может Уитни Макаллистер, наследницу многомиллионного состояния, и Дугласа Лорда, обаятельного профессионального взломщика? Возможно поиски исчезнувших много лет назад сокровищ королевы Марии-Антуанетты. Возможно, по пятам преследующие Уитни и Дугласа, безжалостные наёмные убийцы. Возможно, только крепнущая от испытания к испытанию неодолимая тяга друг к другу, наверное, любовь...
Горячий лед - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– С удовольствием. – Уитни направилась к столу. Но чем ближе она подходила, тем сильнее становился ее страх. Это глупо, сказала себе Уитни. Он похож на обыкновенного напыщенного дядьку. Но уговоры не помогали – страх нарастал. Наверное, в этом были виноваты глаза Димитри – кажется, он смотрел, никогда не моргая. Он просто смотрел, смотрел, смотрел. Уитни пришлось сосредоточиться, чтобы ее руки не дрожали, поднимая бокал.
– Ваш дом, мистер Димитри, просто великолепен.
– Зная вашу репутацию как профессионала-дизайнера, я воспринимаю ваши слова как незаслуженный комплимент. Я потратил на поиски этого дома очень мало времени. – Он сделал глоток, деликатно промокнул рот белой салфеткой. – Владельцы были столь... любезны, что на несколько недель отдали дом в мое распоряжение. Мне очень нравится сад. Здесь можно отдохнуть от ужасающей жары. – Учтивым жестом Димитри отодвинул для нее кресло. Уитни с трудом подавила приступ паники и отвращения. – Я уверен, что вы наверняка очень голодны после такого трудного путешествия.
Она посмотрела на него через плечо и заставила себя улыбнуться:
– Действительно, последний раз я ела вчера вечером, но, замечу, благодаря вашему гостеприимству.
На лице Димитри, который вернулся к своему креслу, отразилось легкое любопытство.
– Неужели?
– В джипе, который мы с Дугом позаимствовали у ваших... служащих? – Димитри утвердительно кивнул, и она продолжила:
– Там была бутылка очень славного вина и очень неплохая еда. Особенно мне понравилась икра.
Уитни, заметив перед собой стоящую на льду икру, черную и блестящую, не стала церемониться.
– Понятно.
Уитни не поняла, раздосадовала его эта подробность или развеселила. Съев немного икры, она улыбнулась:
– Я должна сказать, что у вас хорошие кладовые.
– Я надеюсь, что вы оцените мое гостеприимство. Попробуйте суп из омаров, дорогая. Позвольте мне за вами поухаживать. – С изяществом, которого Уитни от него не ожидала, Димитри опустил в супницу серебряный половник. – Ремо проинформировал меня, что вы избавились от нашего мистера Лорда.
– Благодарю вас. Какой замечательный запах! – Уитни выдержала паузу, попробовав суп. – Дуглас стал мне немного надоедать. – Это игра, уговаривала себя Уитни. И она только начала в нее играть. Маленькая ракушка слегка повернулась на цепочке, когда Уитни протянула руку за бокалом. И она играет для того, чтобы выиграть. – Я уверена, что вы меня понимаете.
– Конечно. – Димитри ел медленно, изысканно. – Мистер Лорд и мне уже некоторое время стал надоедать.
– Если не ошибаюсь, он украл бумаги у вас из-под носа. – Уитни заметила, что белые наманикюренные пальцы крепче сжали ложку. Спокойно, не надо дерзить, подумала она. Он не станет радоваться тому, что его одурачили. Уитни улыбнулась. – Дуглас был по-своему умен, – сказала она. – Жаль, что он был таким грубым.
– Я думаю, что можно до некоторой степени признать его умным, – согласился Димитри. – В противном случае придется признать, что мой персонал не умеет работать.
– Возможно, что верно и то, и другое. Димитри согласился, совсем чуть-чуть наклонив голову.
– Но надо заметить, что у него были вы, Уитни.
Я могу называть вас Уитни?
– Конечно. Я признаюсь, что помогала ему. Я всегда стараюсь смотреть, как падают карты.
– Это очень разумно.
– Несколько раз случалось, что… – Она прервала свои слова, вернувшись к супу. – Я не хочу плохо говорить о мертвых, мистер Димитри, но Дуглас часто совершал поспешные и нелогичные поступки. Тем не менее мне удавалось кое в чем его направлять.
Димитри смотрел, как она ест, восхищаясь точеными пальцами, нежной молодой кожей, которую прекрасно оттеняло светло-зеленое платье. Было бы жаль ее портить. Может быть, он найдет ей какое-нибудь применение. Он представил, как она будет выглядеть в его доме в Коннектикуте – величественная и элегантная за обедом, покорная и послушная в постели.