Одно мгновенье до любви - Сюзанна Брокман (2003)
-
Год:2003
-
Название:Одно мгновенье до любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:114
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
По прелестной соседке «маменькиной дочке» Келли когда-то по-мальчишески вздыхал хулиган Том Паолетти.
Одно мгновенье до любви - Сюзанна Брокман читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Только то имя, под которым он зарегистрирован в гостинице. Даю голову на отсечение, что это не настоящее имя. Некто «мистер Ричард Раковский».
Налетел сильный порыв ветра, взметнувший вокруг них сухие листья. Угрожающе прогрохотал гром. Но Келли не хотелось уходить.
— Итак, у вас есть имя, — поторопила она Тома, — и что дальше?
— Дэвид, друг Мэллори, отправился на работу — на свою настоящую работу. Он служит официантом в гостинице, и у них не хватает людей, особенно для обслуживания комнат. Поэтому мы взяли Сэма Старрета, вымыли его рожу, причесали и направили с Дэвидом к управляющему. Пока Сэм заполнял документы о приеме на работу, а управляющий следил, чтобы он не стащил чего-нибудь из кабинета, Дэвид смог забраться в компьютер гостиницы и выяснил, что Раковский находится в 104-м номере.
— Это же замечательно! Теперь вам нет нужды ждать, когда он изготовит бомбу. Вы можете просто схватить его.
— Начнем с того, что мы живем в Америке. Когда человека хватают и тащат туда, куда он не хочет, это называется похищением людей.
— Но ты же из экипажа «Морских львов», офицер военно-морских сил…
— Здесь у меня нет никакой власти, Келли. Именно поэтому мне требуется собрать доказательства для моего начальства, которое, в свою очередь, должно привлечь внимание ФБР, и только после этого возможны какие-то действия. — Его голос стал тверже. — Но если будет нужно, я, рискуя быть обвиненным в похищении, схвачу этого человека. Старрет и Лок сейчас осматривают его комнату. Но после того, что мы нашли этим утром… — Том с досадой выдохнул.
— Так что вы нашли?
— Я изучил комнату 104 и теперь совершенно уверен, что это именно Торговец. Комната 104 находится на первом этаже, прямо над баком для горючего, которое хранится в подвале гостиницы. — Том с горечью рассмеялся. — Если бы это я хотел уничтожить гостиницу, я бы остановился именно там. Взрыв на уровне фундамента нанесет зданию самый большой ущерб. Фасад здания будет уничтожен. — Он взглянул на Келли. — Я в этом был абсолютно уверен.
— Не понимаю, почему «был»?
— Мы вошли в его комнату.
Это прозвучало очень просто, но Келли поняла, что сделать это было трудно. Если Ричард Раковский был Торговцем и в номере находилась бомба, дверь наверняка была как-то защищена. Возможно, миной. Келли не знала, какие еще устройства можно применить, но Том, конечно, знал. И Том, и его друзья наверняка приняли меры предосторожности. «Мы вошли в его комнату». Они, естественно, не просто открыли дверь отмычкой и нажали на ручку, чтобы войти. Без сомнения, они много поработали.
— Мы не нашли ничего, — сообщил Том сдавленным от волнения голосом. — Люк исследовал окно, выходящее на церковь, Старрет стоял на страже, я и Джаз изучали комнату. Ни бомбы, ни взрывчатых веществ, ни чемоданов с автоматами. Это был… обычный номер гостиницы. В номере находился только один чемодан с одеждой для гольфа. На столе стояла бутылка с минеральной водой. Мы взяли ее, чтобы снять отпечатки пальцев. Отпечатки были четкими, и мы отослали их по электронной почте одному парню, который мог сразу их проверить. Знаешь, кому они принадлежали? Некоему человеку по имени Ричард Раковский.
— О нет!
Том потер рукой лоб.
— Я хотел бы принять душ.
— Том, ты уверен…
Он выпрямился.
— Теперь я не уверен ни в чем.
— Джаз заказал пиццу.
— Отлично, — потянулся Том. — Редкая возможность съесть пиццу в сумасшедшем доме.
Он двинулся к домику Джо. Келли поспешила следом.
— Если ты и ошибся, это еще не значит, что ты сошел с ума.
Резко остановившись, Том обернулся к ней. Ветер гнул вершины деревьев.
— Я продолжаю считать, что этот парень — Торговец. И уверен, что городу что-то грозит. Я до сих пор прихожу в ужас от одной мысли, что он может здесь натворить.
Он почти кричал, и Келли невольно отступила.
Том улыбнулся, но его глаза остались серьезными.