Под Южным Крестом - Буссенар Луи Анри (1883)
-
Год:1883
-
Название:Под Южным Крестом
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Киселева Екатерина Н.
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:33
-
ISBN:978-966-14-3544-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Под Южным Крестом - Буссенар Луи Анри читать онлайн бесплатно полную версию книги
Интервью знаменитого писателя Бориса Стругацкого // /09/2011/ 616221.shtml
Кассиль Л. А. Вратарь республики: Роман. – М.: Детгиз, 1959. – 285 с.
Леонид Репин, обозреватель «КП», о своей любимой книге // 343069/
Луи Буссенар // 12088
Лукницкая В. К. Николай Гумилев. Жизнь поэта по материалам домашнего архива семьи Лукницких. – Ленинград: Лениздат, 1990. – 302 с.
Маллоу М. Р. Пять баксов для доктора Брауна //
Мицкевич Б. Послесловие // Буссенар Л. Похитители бриллиантов: Роман в трех частях. – Ашхабад: Главн. ред. Туркмен. сов. энцикл., 1987. – С. 412–416.
Островский Н. А. Как закалялась сталь: Роман. – М.: Художественная литература, 1982. – 303 с.
Первенцев А. А. Кочубей: Роман. – М.: Воениздат, 1991. – 267 с.
Романист-путешественник // Природа и люди. – 1910. – № 52 //
Сартр Ж. П. Слова / Пер. Ю. Яхниной // Сартр Ж. П. Стена. Избранные произведения. – М.: Издательство политической литературы, 1992. – С. 367–479.
Трепетова Е. Смерть Луи Буссенара: шумиха спустя столетие //
Трескунов М. Послесловие // Буссенар Л., Эмар Г. Капитан Сорви-голова. Гамбусино. – М.: Правда, 1989. – С. 454–461.
Трусова В. А. Новое путешествие месье Буссенара // Буссенар Л. Приключения в стране львов / Сост. В. А. Трусова. – СПб.: Лениздат, 1992. – С. 3–8.
Учитель в моей жизни // Народное образование. – 1967. – № 10. – С. 4 – 11.
Фочкин О. Луи Сорви-голова // = 49 amp; journal =58
Халымбаджа И. Луи Буссенар // Буссенар Л. Ледяной ад: Романы / Пер. с фр. – Пермь: Пермская книга, 1992. – С. 402–413.
Чуковский К. И. Дневник. 1901–1929. – М.: Советский писатель, 1991. – 544 с.
Под Южным Крестом
Глава I
Азиатский пролог приключений в Океании. – Парижанин Фрике и его матрос Пьер ле Галль. – Мысли вслух проигравшегося Превосходительства. – Монте-Карло Дальнего Востока. – Большой парад маго.[1] – То, что называют «Макао». – Облапошенные игроки всех цветов кожи. – Шестидесятилетний банкомет и его благообразный облик, который нисколько не нарушают слишком длинные ногти, помогающие шулеру подрезать колоду. – Ссора в игорном доме. – Торговцы людьми и продажа желтолицых. – То, что подразумевается под словом «Барракон». – Странное судно «Лао-Цзы». – Разношерстный экипаж и офицеры без предубеждений. – Неверная дорога. – Двое французов в яме для львов.
– Итак, происходит именно то, что и ожидалось. Вы отказываетесь платить?
– Нет, сеньор, я не отказываюсь. Примите мои извинения. Просто в данный момент… я не при деньгах.
– Вы удивитесь, но я могу сказать абсолютно то же самое.
– Вы знаете, сеньор, здесь, как и в вашей славной стране, карточный долг считается долгом чести, священным долгом.
– Хм-м… священным… как и во всем мире, понятие «священный», прежде всего, зависит от того, в каком обществе ты вращаешься… а ваше общество показалось мне весьма пестрым.
– Я даю вам слово дона Бартоломео де Монте. Никто в Макао не усомнится в честном слове дона Бартоломео де Монте…
– Пф-ф!.. Слово торговца людьми…
– Ваше Превосходительство хочет сказать – слово представителя эмиграционной службы, уполномоченного Его Величеством.
– Мое Превосходительство хочет сказать именно то, что считает нужным, даже рискуя не согласиться с вами. И если мои речи вам не по нраву, то это лишь еще больше разозлит меня. Я начинаю терять терпение, вот уже битые две недели я прозябаю в вашем аду, переполненном мошенниками…
– Но, сеньор…