Прощальный поцелуй - Тасмина Перри (2016)
-
Год:2016
-
Название:Прощальный поцелуй
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:172
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Эбби даже и не догадывается, что, помогая найти чужую утраченную любовь, встретит свою собственную… Об одной экспедиции разыскивая материалы Эбби Гордон находит удивительную фотографию. Застывшие в прощальном поцелуе - влюблённые. Эти люди – кто? Где сейчас они? Они же могут рассказать то, чего нет в архивах. Не раздумывая Эбби начинает поиски…
Прощальный поцелуй - Тасмина Перри читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Должна тебе сказать, что половину девушек в этом зале я знаю по Челтнемскому женскому колледжу, – шепнула ей Сэм.
– Должно быть, они будут рады с тобой пообщаться, – сказала Роз.
– Безусловно. Посмотрят на меня, узнают, чем я занимаюсь, и поблагодарят Бога за то, что сами сделали правильный жизненный выбор.
Роз рассмеялась:
– Ну, я-то в любом случае предпочла бы быть на твоем месте.
– Какой камень! Дай-ка посмотреть, – сказала Сэм, хватая руку Розамунды и поднимая ее повыше.
Роз вытянула пальцы, чтобы продемонстрировать подруге прекрасное кольцо с рубином, которое Дом подарил ей на следующий день после того, как сделал ей предложение на мосту Ватерлоо.
– Оно потрясающее! – вздохнула Сэм. – Теперь уже и я хочу встретить мужчину, который полюбил бы меня так, как любит тебя твой Доминик.
– Хотеть любить и быть любимой совершенно нормально и естественно, – улыбнулась Роз, коснувшись ее руки. – Кстати, Дом собирался познакомить тебя со своим другом Эдвардом, – сказала она, помахав жениху рукой.
– Ух ты! Это подстроено? Он у тебя что, сводник?
– Называй его просто Купидон, – шепнула в ответ Роз.
Дом находился от них уже в нескольких шагах, когда его остановил официант.
– Прошу прощения, мистер Блейк. Вас к телефону.
Доминик нахмурился.
– Леди, я вернусь через минуту, – подмигнув им, сказал он.
– Иди уже. Используй свои чары, чтобы выручить нас из беды.
– Что ты хотела этим сказать? – спросила Сэм, когда он отошел.
– Квартира эта принадлежит каким-то его американским друзьям, которые, я уверена, и не подозревают о масштабе этого мероприятия. Вероятно, начали уже поступать жалобы от соседей.
– Мистер и миссис Бейли, как поживаете? – спросила Сэм, поворачиваясь к родителям Розамунды.
– Я бы, наверное, смог со временем привыкнуть к такого рода выходам в свет, – со смехом произнес отец Роз.
– Если вы устроили такую вечеринку по поводу помолвки, могу себе представить, какой вам видится ваша свадьба, – сказала Валери, и на лбу у нее появилась складка озабоченности.
– Довольно скромной. Обстановка будет интимной. Думаю, нам такой размах ни к чему, – ответила Роз.
– Это хорошо, потому что твой отец ужасно переживает. Мы знаем, каковы наши обязательства, и готовы оплатить церемонию, но в разумных пределах.
Сэм явно что-то придумала – глаза ее загорелись.
– Идея! Вы можете воспользоваться домом моих родителей.
– Сэм, не говори глупости, – сказала Роз.
– Нет, я совершенно серьезно! Находится он всего в полутора часах езды от Лондона, и там есть просторная терраса для банкета и большой зал для танцев. Боюсь, правда, что диваны там немного пахнут котами, и к тому же вам придется пригласить еще и моих маму и папу. Купите им ящик джина, и они с радостью примут у себя вашу свадьбу.
– Сэм, это очень щедрое предложение. Даже слишком щедрое, – сказала Роз, обнимая подругу. – Но, вероятно, я не смогу им воспользоваться.
– Понятно, – чувствуя себя неловко, отозвалась Сэм.
Роз бросила взгляд на отца, понимая, что гордость не позволит ему воспользоваться гостеприимством Сэм. Но волноваться ему не стоило. Они с Домом уже в общих чертах обсудили, какой будет их свадьба.
Роз не хотела ни длинного белого платья, ни церковного обряда с обменом клятвами верности. Вместо этого ей хотелось расписаться в обычном загсе в Челси в присутствии родных и самых близких друзей, а после этого устроить обед с жареными цыплятами и лимонным тортом – это напоминало ей атмосферу Прованса. Она уже присмотрела себе подходящее платье в универмаге «Базар» на Кингс-роуд – кремовое, прямое, до колен.
– Вы, по крайней мере, подумали бы над этим, – сказала Валери, пригубив шампанское. – Мне кажется, что проведение такого торжества в доме ближайшей подруги придало бы ему особого колорита.