Семейные тайны - Кристин Сэлингер (2000)
-
Год:2000
-
Название:Семейные тайны
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:144
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Для проведения исследований в маленький городок Сент-Кристофер из Нью- Йорка приехала умная, образованная, внешне очень привлекательная двадцатидевятилетняя Сибилл Гриффин. Кроме научной деятельности сюда Сибилл привела судьба её племянника.
Здесь частный интерес мисс Гриффин сталкивается с частными интересами большой семьи, правит которой преуспевающий бизнесмен красавец Куинн. Мгновенное физическое влечение возникает между Сибилл и Куинном, которому изо всех сил они сопротивляются, ведь в главном они противники...
Семейные тайны - Кристин Сэлингер читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Очаровательная картина. — Она чуть склонила набок голову, чтобы не упускать из виду дом. — Сюда бы еще собаку, пару ребятишек, гоняющих мяч, и качели.
— Для качелей мы уже были слишком взрослыми, а собака у нас всегда жила. Это наш дом, — сказал Филипп, рассеянно водя ладонью по ее длинному гладкому конскому хвостику.
— Ваш? — Сибилл вытянулась, приковавшись к дому взглядом. Здесь живет Сет, думала она, обуреваемая разноречивыми эмоциями.
— И мы частенько гоняли во дворе мяч или бегали друг за другом. Мы вернемся с тобой сюда чуть позже. Познакомишься с остальными домочадцами.
Она зажмурилась, стараясь заглушить в себе чувство вины.
— С удовольствием.
Он бросил якорь в укромной бухте, спрятанной в скалах на морском берегу. Вокруг тихо плескалась вода, плавали водоросли, над головой синело осеннее безоблачное небо. Идеальный уголок для романтического пикника.
— Представить себе не могла, что здесь такие восхитительные места.
— Даже так? — Филипп вытащил из холодильной камеры бутылку вина.
— Ваш городок полон сюрпризов.
— Надеюсь, приятных?
— Очень. — Она улыбнулась и, глянув на этикетку, вскинула брови. — Очень приятных.
— Я подумал, что ты способна по достоинству оценить тонкое сухое «Сансер».
— Ты весьма проницателен.
— Не спорю. — Филипп достал из плетеной корзины два бокала и разлил вино. — За приятные сюрпризы. — Он приподнял свой бокал и чокнулся с ней.
— А что, еще есть?
Он взял ее руку и поцеловал пальцы.
— Мы едва начали. — Отставив бокал, он расстелил на палубе белую скатерть. — Стол накрыт.
— О! — Довольная собой, она села и, прикрывая глаза от солнца, улыбнулась ему. — И какое у нас сегодня меню?
— На закуску вкусное печенье. — В доказательство своих слов он извлек из коробки пачку пшеничных крекеров и поднес один к ее губам.
— Ммм, — одобрительно кивнула Сибилл, откусив кусочек. — Очень вкусно.
— Затем крабовый салат а-ля Куинн.
— Ты меня заинтриговал. Неужели сам готовил?
— Да. — Он широко улыбнулся ей. — Я отличный повар.
— Мужчина готовит, разбирается в винах, знает, как создать атмосферу уюта, умеет красиво носить джинсы… — Она опять откусила крекер, чувствуя себя совершенно раскованно, в своей стихии. — Вы завидный кавалер, мистер Куинн.
— Абсолютно с вами согласен, доктор Гриффин.
Сибилл со смехом поднесла ко рту бокал с вином.
— И многим счастливицам довелось отведать в этом чудесном уголке крабовый салат а-ля Куинн?
— Вообще-то я не был здесь с женщиной с лета того года, когда переходил на третий курс. Тогда я взял с собой вполне приличное шабли, охлажденные креветки и Марианну Тиздейл.
— Полагаю, я должна чувствовать себя польщенной.
— Не знаю. Марианна оказалась весьма сладострастной дамой. — Он опять улыбнулся чарующей улыбкой. — Но, будучи недальновидным желторотым юнцом, я променял ее на студентку подготовительных медицинских курсов с сексуальным голоском и большими карими глазами.
— Да, мужчины падки до сексуальных голосков. Ну и как, Марианна оправилась от удара?
— Вполне. И даже вышла замуж за сантехника из Принсесс-Анн, которому родила двоих детей. Но мы-то знаем, что она по-прежнему тайно вздыхает обо мне.
Сибилл рассмеялась и протянула ему крекер.
— Ты мне нравишься.
— Взаимно. — Филипп поймал ее за кисть и стал грызть протянутое печенье. — Хотя голосок у тебя не сексуальный.
Он догрыз крекер и теперь губами пощипывал ее пальцы, разжигая в ней чувственность.
— Ты очень любезен, — промурлыкала она, с трудом сохраняя невозмутимость.
— А ты очень мила.
— Благодарю. Это я к тому, — продолжала Сибилл, высвобождая руку из его ладони, — что, хотя ты очень любезен, не дурен собой и приятен в общении, я не намерена поддаваться твоим чарам.
— Ты же знаешь, что говорят о благих намерениях.