Одного поля ягоды - Рита Браун
-
Название:Одного поля ягоды
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:187
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Одного поля ягоды - Рита Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
Поскольку Рамелль была младше, весьма хороша собой, да еще и любовницей Селесты, Фанни и Фейри напряглись. Им не нравилось, когда всякие пришлые выскочки указывали им, что следует сделать. В конце концов, они вместе с Селестой выросли. В детстве одноклассницы в школе для юных леди звали их Hie, Haec и Hoc. В колледже Вассар они прикрывали друг друга как могли. Фанни крутила бесстыдные романы с юнцами из Йеля, Фейри жульничала на экзаменах, как проклятая, а Селеста по уши втюрилась в Грейс Петтибон, очаровательную девушку из высшего общества. К тому времени их уже нарекли тремя фуриями из-за всех неприятностей, причиной которых они явились.
Но тем не менее Рамелль была права, так что взъерошившиеся было Фанни и Фейри быстро взяли себя в руки.
[Hie, Haec, Hoc – указательные местоимения "этот, эта, это" на латыни]
[Колледж Вассара ("Вассар") - престижный частный гуманитарный колледж высшей ступени в г. Покипси, шт. Нью-Йорк. Основан в 1861 как женский колледж бизнесменом М. Вассаром; современное название с 1867. Большинство учащихся составляют женщины, но с 1970 принимаются и мужчины.]
- И что ты предлагаешь? - Фейри уставилась на Рамелль, в душе желая найти себе столь же красивого мужчину.
- Почему бы Селесте не переговорить с Корой?
- Потащиться на Бамблби Хилл и страдать от унижения, пока весь город будет глядеть, как я улещиваю Кору? Да ни за что на свете!
- На карту поставлена твоя гордость против благополучия целого города, - сказала Фейри.
- Теперь ты говоришь в точности, как моя сестра Карлотта. Брось, Глэдис.
"Брось, Глэдис" было школьным выражением троицы и грубо говоря, означало пожелание "засунь это себе в задницу".
- Возможно, мы могли бы попросить нашу Проповедницу пожаловать и вознести молитву над всеми, кто в этом участвует, - издевательски предложила Фанни.
- Ты знаешь, а может, это союзные деятели воду мутят? - Фейри совсем унесло в сторону.
- "Недоразумения между штатами" уже давным-давно закончились, - заметила Селеста.
["Недоразумения между штатами" – эвфимистическое название Гражданской войны в США.]
- Нет, профсоюзные деятели - люди, которые начитались этого... Карла Марла и пошли на заводы, - гнула свое Фейри.
- Мой дом - это тебе не завод, - Селеста скрестила руки на груди.
- Нет, но Кора - представитель пролетариата, - Фейри заговорила громче. - Рабочие восстанут против своих хозяев!
- Фейри, ты начиталась крамольных книг? - бровь Селесты удивленно поползла вверх.
- Я... да.
Фанни чуть не рухнула.
- Фейри, да я никогда не видела, чтоб ты хоть одну книжку раскрыла за все то время, пока мы были в колледже!
- Карл Маркс, этот немец? - Селеста тоже была ошеломлена. - Да ну, Фейри, не обращай внимания на немцев. Они все еще от Аттилы не оправились.
[Аттимла (умер в 453) — правитель гуннов с 434 по 453 год, объединивший под своей властью тюркские, германские и другие племена, создавший державу, простиравшуюся от Рейна до Волги.]
- Как это тебе в голову взбрело начать читать? - поинтересовалась Фанни.
- Это Гораций меня сподвиг. Вы знаете какой он консерватор. Он вернулся из своей последней поездки в Чикаго и просто дымился от злости, когда говорил насчет профсоюзов, нездоровых идей равенства и парижской революции 1871 года. Никогда не видела, чтобы он так нервничал. Ну, и я решила - если что-то так расстраивает Горация, наверняка это - хорошее дело, и надо узнать об этом поподробнее.
- Несмотря на то, что это очень интересная мысль, я не думаю, что Кора начиталась чего-то этакого у нас за спиной. Кора не умеет читать, - мягко заметила Селеста.
- Ой, правда? - слегка удивилась Фанни. - Я об этом даже не подумала. Интересно, а многие ли из наших слуг умеют читать?
- Зато они хорошо умеют считать, - вздохнула Фейри.
Тут Фанни вернулась к тому, с чего начинала.