Западня - Западня (1996)
-
Год:1996
-
Название:Западня
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:210
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Неистощимостью воображения изумляет роман американской писательницы Сьюзен Льюис «Западня». В нём присутствуют все жанры – преступления, тайны, динамизм действий... На фоне прагматичных поступков сестры особенно рельефным кажется поведение чувствительной, романтичной и славной Мэриан. Коварная красавица Мадлен её сестра. Не может не заинтриговать драматическая история бездушных, но талантливых Пола и Серджио.
Любого за живое заденет история полная драматизма. В своих чувствах между кузинами Мэриан и Мадлен разрывается неотразимый красавец Пол О Коннел. Уводит его коварная Мадлен у романтичной Мэриан, завладевая её деньгами. Зловещие тайны, преступления, интриги, запутанный узел судеб и страстей. Сестёр в западню загнала сама жизнь, удастся ли им выпутаться? Западня, в которую хочется попасть… Прочитав роман, читатель узнает об этом.
Западня - Западня читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Говорят, это ты сочинила чуть ли не весь сценарий? — вкрадчиво спросил Рори, сплетая ее пальцы со своими.
— О нет, только ма-аленький кусочек. Нет, большой. Огромный кусище. У меня даже есть идея финала, но я никому не скажу.
— Тебя обязательно должны упомянуть в титрах.
— А знаешь, Рори, ты дьявольски интересный мужчина. Хейзел, как по-твоему?
— Молодой бог!
Мэриан допила коктейль.
— Мэтью не имел права на меня кричать. Теперь, если Рабин Мейер до меня доберется, он горько пожалеет.
— О чем это она? — спросил Рори у Хейзел.
— Понятия не имею. Перепила!
— Скажи, Мэриан, — подал голос Франц, — тебе нравится Рори?
— Нет, мне нравишься ты. — Она икнула и засмеялась. — А тебе — Рори. Да?
— Увы, он влюбился в тебя!
— Правда?
— Истинная правда, — подтвердил Рори.
— Идемте танцевать! Чего мне сейчас хочется, так это танцевать с Францем! Ха-ха-ха!
— Хватит, — вмешалась Белинда. — Франц, иди поймай такси.
В машине Мэриан положила голову Рори на плечо.
— Все кружится.
— Ничего удивительного. А теперь помолчи немного, скоро будем дома.
— Есть, сэр!
Швейцар Тони помог ей выбраться из такси, пока Рори расплачивался с водителем.
— Тони, ты прелесть, — проворковала она и радостно повисла на руке Рори, который повел ее к лифту.
— О, моя комната!
Рори отпер дверь ее ключом и на руках внес Мэриан в номер. Бережно опустил на кровать. Включил настольную лампу. Мэриан зажмурилась от яркого света и, с трудом ворочая непослушным языком, сообщила:
— Я — девственница.
— Знаю. Но это поправимо.
Мэриан пьяно ухмыльнулась.
— Поправимо! — И ахнула, когда мужская рука залезла ей под юбку. Рори зажал ей рот поцелуем, одновременно расстегивая пуговицы. Потом отпустил ее и, рывком стащив с нее платье, швырнул его на стул. И больше она ничего не помнила.
Утром, когда Мэриан продрала глаза, лампа все еще горела, а в окно лились золотые потоки солнечного света. Резь в глазах заставила ее отвернуться. А когда она попыталась встать, ее стошнило.
— Что со мной? — пробормотала она. — Мамочка! Кажется, я умираю.
Она вновь провалилась в спасительное забытье. Вдруг распахнулась дверь и вбежал Франц. Он бросил ей халат и велел одеться.
— Я не могу…
— Вставай! — орал Франц. — Мэтью сейчас разнесет отель. Он подслушал, как Рори хвастался…
— Что? — тупо пробормотала она, не в силах поднять веки. Но Франц уже исчез.
И опять ей помешали спать: кто-то тряс ее за плечи и повторял ее имя. Она разлепила веки и постаралась сфокусировать взгляд.
— Мэриан! Мэриан! Это я, Стефани. Мэриан! Ты меня слышишь?
— Не-а.
— О Боже! Джози, беги за дежурной медсестрой. И пусть пришлют горничную — убраться…
Мэриан снова отключилась. Стефани не отходила от нее, пока не пришла сестра.
— Сон, — безапелляционно заявила та. — Крепкий сон — единственное средство от похмелья.
— Я боялась алкогольного отравления, — призналась Стефани. — Она не привыкла пить.
— Не похоже на отравление. По-видимому, ее спасло то, что ее вырвало. Я подежурю здесь до вечера, но не вижу оснований для тревоги.
— Это еще неизвестно, — пробормотала Стефани себе под нос и, бросив на Мэриан полный сочувствия взгляд, удалилась.
* * *
Вечером Мэтью как вихрь ворвался в офис вместе с Бобом Фэрли и приказал остальным убираться. А когда они остались одни, ринулся в атаку:
— Я уважаю тебя как главного оператора, но, черт побери, почему ты не смотришь за своими людьми? Она еще совсем дитя. Что он себе позволяет?
— Успокойся, Мэтью. Посмотри на вещи с точки зрения здравого смысла.
— В чем ты видишь здравый смысл? Напоить девчонку и воспользоваться ее беспомощностью?
— Она не девчонка. Ей двадцать три года, должна отвечать за себя.
Мэтью стукнул кулаком по столу.