Прикосновение любви - Барбара Картленд
-
Название:Прикосновение любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:75
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Автор скандального романа «Герцог – оса» девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт подписалась лишь инициалами. Случайно она встречается с герцогом Гранчестерским, которого высмеяла, и в него влюбляется. Теперь Тамара с ужасом ожидает дня, когда инкогнито будет раскрыто. Ведь герцог намерен выяснить имя написавшего о нём книгу…
Прикосновение любви - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Усилием воли заставив себя сосредоточиться на сказке, Тамара сумела-таки довести ее до счастливого конца и тут заметила, что ее единственная слушательница, кажется, заснула.
И только тут она почувствовала, что в спальне, кроме нее и Кадины, кто-то есть. На пороге стоял герцог.
Взглянув на него, Тамара поняла, что он хочет что-то ей сказать.
Она жестом попросила его подождать, чтобы не разбудить Кадину, затем поправила простыни и одеяло и опустила шторы на окне.
Лишь после этого, тихонько выйдя из комнаты, Тамара обернулась к герцогу и вопросительно поглядела на него.
— Я хотел бы поговорить с вами, мисс Уинн. Может быть, мы пройдем в гостиную? — предложил он. — Шандора я перенес в его спальню.
— Вы сами его отнесли?
— Он вообще-то не такой уж тяжелый, — с усмешкой заметил герцог.
Тамара промолчала. Ее удивило, что герцог решил сам позаботиться о ком-то из племянников, а тем более о Шандоре.
По просьбе герцога они прошли в гостиную.
— Я послал за Уоткинсом — это мой камердинер, который к тому же является превосходной сиделкой, — и попросил раздеть Шандора, — сообщил герцог. — Он сможет сделать это нежнее и осторожнее, чем любая женщина.
— Полагаю, мне нужно поблагодарить вашу светлость…
— В этом нет необходимости, — прервал Тамару герцог. — Должен признаться — хотя вы, наверное, мне не поверите, — что я весьма обеспокоен состоянием мальчика.
— Рада это слышать.
Произнося эти слова, Тамара вдруг подумала, что ей не пристало разговаривать с герцогом в таком тоне.
Ведь кто она такая в его глазах? Какая-то ничтожная гувернантка, прислуга, которую он может уволить в любую минуту, если она чем-нибудь ему не угодит.
И в этом случае ей придется расстаться с детьми… Нет, рисковать нельзя!
И Тамара добавила гораздо более мягким тоном:
— Надеюсь, ваша светлость теперь видит, что выбор школы был не совсем удачным?
— Полностью согласен с вами, мисс Уинн. Я и Шандору сказал то же самое, — признался герцог. — В начале следующего семестра он отправится в Итон. Пока же нам следует пригласить к нему учителей, которые будут заниматься с мальчиком до сентября; И здесь мне нужен ваш совет.
— Вы посылаете его в Итон? — не веря своим ушам, переспросила Тамара.
— Да, я обещал Шандору.
— Там ведь учился лорд Рональд! Мне всегда хотелось, чтобы и Шандор окончил Итон…
— Собственно говоря, я сам — выпускник Итона, — сухо заметил герцог.
— Тогда почему же?.. — начала было Тамара, но прервалась, когда заметила выражение лица герцога.
— Ну, довольно, — раздраженным тоном бросил герцог. — Я совершил ошибку и признаю это.
Если уж говорить начистоту, мне было неприятно, что вы безоговорочно возложили на меня обязанность заботиться об образовании этих детей.
— Но мне казалось, что… больше никто этого сделать не сможет… — опустив голову, пролепетала Тамара.
Она вдруг поняла, что вела себя слишком настойчиво и властно. Мистеру Лоусону удалось убедить ее, что кроме как в замок, им больше некуда ехать, и поэтому Тамара поставила перед собою единственную цель — заставить ненавистного ей герцога сделать все так, как она считала нужным.
— В действительности есть масса других родственников, которые были бы просто счастливы сделать что-нибудь для осиротевших детей моего брата, — продолжал герцог. — Но вы ведь даже не захотели обсуждать со мною этот вопрос, мисс Уинн!
— Иными словами, ваша светлость, вы намекаете, что в том, что произошло с Шандором, есть доля и моей вины…
— Отчасти, — согласился герцог и неожиданно улыбнулся.
Тамара взглянула на него с удивлением. Теперь, когда гневное выражение исчезло с его лица, глаза герцога лукаво блеснули.
— Должен вам заметить, мисс Уинн, что вы не только серьезный противник, но и фанатичный защитник тех, кого любите…