Шторм любви - Барбара Картленд (2003)
-
Год:2003
-
Название:Шторм любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:55
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Прославивший своё имя в наполеоновских войнах, отважный капитан Конрад Хори вынужден доставить капризную девчонку, леди Делору, к жениху в Вест-Индию. Конорд вынужденно согласился сопровождать и охранять её. Но, что быть может оскорбительнее для молодой прелестницы, привыкшей к всеобщему восхищению, чем откровенное призрение мужчины, от которого взгляд не отвести…
Шторм любви - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Рад был тебя видеть, Джон. Береги себя.
Двинувшись дальше, он думал не о себе, а о той перемене, которая произошла с его другом.
Раны, полученные Джоном Хаскинсоном в Трафальгарской битвы, превратили его из высокого гордого красавца в бледного, истощенного старика.
Конрад вздохнул.
Он всегда содрогался, вспоминая сколько людей остались, покалеченными на всю жизнь.
Слуга отворил массивную дверь и произнес:
— Капитан Конрад Хорн, милорд!
Конрад вошел в просторный кабинет, обратив внимание на полотно с изображением парада королевской конницы; в тот же момент первый лорд Адмиралтейства, виконт Мелвилль встал, приветствуя его.
— Добро пожаловать домой, Хорн! Примите мои поздравления по поводу блестяще проведенной кампании. Все Адмиралтейство вам очень признательно.
— Благодарю вас, милорд.
Виконт Мелвилль сел в свое кресло; жестом указывая на стул.
— Садитесь, капитан.
Капитан подчинился, с некоторой опаской ожидая, что. приготовил для него первый лорд.
Он знал, что его успехи могут привести к назначению его капитаном большего судна. Тем более, что для приведения «Тигра» в нормальный вид после недавней битвы, понадобится по меньшей мере два месяца.
Ему хотелось лишь одного — получить в свое командование корабль, любой корабль но сейчас, в военное время, любое невредимое судно уже использовалось королевским флотом.
Первые слова виконта не сообщили капитану ничего нового.
— На данный момент, капитан Хорн, в распоряжении короны находится более шестисот судов с общей численностью экипажей в 130127 человек.
Он сделал паузу, чтобы придать большее значение сказанному, и продолжил:
— И, до тех пор, пока продолжается война, каждый из этих кораблей необычайно важен, независимо от того, в каком океане он плавает.
Он снова ненадолго замолчал, но, так как отвечать было не на что, Конрад тоже сохранял молчание.
— Таким образом, мы не можем себе позволить потерять ни единого корабля — будь то маленький бриг или трехпалубное судно, — продолжил виконт, — и, естественно, наиболее ценны новые и, как следствие, более эффективные в действии корабли.
Глаза капитана заблестели.
— Вы, должно быть, помните, — говорил лорд, — что первым из английских двухпалубных судов, спущенных па воду в 1793 году, был «Цезарь». Второй корабль, построенный в то же время на тех же верфях, был оснащен гораздо лучше; именно он был флагманом флота Нельсона после битвы в истоках Нила.
— Я помню это, милорд.
— Именно в этом бою был захвачен «Франклин», новый французский двухпалубный корабль, с французским вице-адмиралом на борту. Этот корабль был настолько действенен в бою, что было решено построить еще шесть таких же судов.
Он снова сделал паузу и, не отрывая взгляда от лица капитана, размеренно и четко завершил:
— Одно из этих судов готово выйти в море в течении ближайших двух недель.
— Вы имеете в виду, сэр… — начал было Конрад, но его тут же перебил первый лорд:
— Я имею в виду, что ваши боевые заслуги просто велят вам принять командование этим кораблем, нареченным Ее Величеством «Непобедимым»!
Капитан ошеломленно смотрел на виконта.
Новый корабль — двухпалубный, с сорока двумя и двадцатью четырьмя пушками — это превосходило самые смелые его ожидания.
— Как я могу выразить вам свою благодарность, милорд? — воскликнул он с неподдельным восторгом, — Сперва вам, наверное, стоит поинтересоваться о дальнейших распоряжениях, — с легкой улыбкой ответил виконт.
— Я думаю, это будет рейд по Средиземноморью, милорд?
— Вы ошибаетесь. Первым вашим заданием, капитан Хорн, будет плавание в Антигуа.
Заметив удивление на лице капитана, виконт продолжил:
— Посылая вас туда, мы руководствуемся двумя причинами. Во-первых, хотя это и не самая важная причина, мы хотим, чтобы вы прекратили произвол, творимый в тех краях американскими каперами.