Мой прекрасный лорд - Джулия Берд
-
Название:Мой прекрасный лорд
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:148
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Чтобы спасти фамильное поместья Кэролайн Уэйнрайт была готова на многое, даже стать женой знаменитого вора Лукаса Дэвина, который меньше всего подходил бы для семейной жизни.
Мой прекрасный лорд - Джулия Берд читать онлайн бесплатно полную версию книги
– А я сегодня же перечитаю дневник, – объявила Кэролайн, с надеждой уцепившись за эту мысль, – надеюсь, он даст мне ответ, который я ищу.
Глядя в окно, Аманда размышляла над недосказанным предсказанием Кэролайн. Наконец-то миссис Пламшоу поняла, почему ее подруга считает, что в Лукаса вселился дух лорда Гамильтона. Аманда ни минуты не сомневалась, что Кэролайн видела привидение. Но чтобы призрак руководил поведением Лукаса? Нет, это уж слишком! И еще она сомневалась, что Кэролайн найдет в дневнике нужный ответ.
Аманда молча наблюдала, как Кэролайн поспешно допила чай и вышла. Она-то точно знала, почему Лукас ведет себя так странно. И пожалуй, ей стоит поговорить с ним не откладывая. Сегодня же. У них много общего, у бывшей гувернантки и Лукаса Дэвина. Подозрительно много. И если кто-то и может ему помочь, то это она, Аманда Пламшоу.
Глава 25
Обойдя весь дом и так и не найдя Лукаса, Аманда вышла в сад, и здесь ее поиски увенчались успехом. Казалось, он не обращал внимания на дождь, грозивший промочить его до нитки. Самой Аманде хватило здравого смысла надеть накидку, и теперь капюшон защищал ее от пронизывающего ветра, такого холодного, что в нем чудилось дыхание скорой зимы.
– Вам следовало бы лежать в постели, – сказала Аманда. – Ваша жена огорчится, узнав, что вы целый день разгуливаете под дождем.
Лукас взглянул на нее через плечо и мрачно улыбнулся, затем снова принялся меланхолически созерцать поблекшие кусты роз. Аманда остановилась рядом с ним.
– Вы так смотрите на розы, словно они вас обманули, – сказала она, вопросительно приподняв брови.
– Я действительно чувствую себя обманутым. Я так надеялся найти цветок!
– В такое время?
– Но я видел их в Билберри-коттедже.
– В долине теплее. Он пожал плечами.
– Человека нельзя порицать за надежду. Кэролайн любит розы. Я хотел принести ей хотя бы одну. Она, кажется, недовольна мной.
Сердце Аманды сжалось, когда она заметила, как дрогнул голос Лукаса.
– Женщин трудно понять. Вам не стоит так беспокоиться из-за настроения вашей жены.
Он заморгал, потом насмешливо улыбнулся:
– Конечно. Но думаю, я оказался совсем не тем человеком, в которого она влюбилась.
Аманда рассмеялась:
– Я совершенно уверена, что каждая невеста убеждается в этом на следующее утро после свадьбы.
Лицо Лукаса оставалось серьезным, словно он даже не слышал ее.
– Что тревожит вас, мистер Дэвин? Расскажите мне. Вы ведь не тот человек, которым сейчас представляетесь, вы не джентльмен. Так что можете быть со мной откровенны, поскольку и я не леди.
Он мрачно нахмурился, исподлобья изучая Аманду.
– Что с вами, миссис Пламшоу? Вы сегодня на редкость прямолинейны.
Обхватив себя руками, она поежилась, защищаясь от пронизывающего ветра. Что касается Лукаса, он будто не замечал скверной погоды.
– Я всего лишь честна. Знаете, у нас с вами много общего. Лукас сунул руки в карманы и побрел к неработающему фонтану, который представлял собой грустную картину. В каменной чаше скопилась дождевая вода, плавали опавшие листья. Капли дождя, касаясь гладкой поверхности воды, вздымались пузырями.
– Не думаю, – сказал он. – Вы весьма утонченная и респектабельная дама.
– Я просто стараюсь выглядеть так в глазах окружающих, – потупив печальный взор, проговорила Аманда. В ее тоне слышалась такая боль, что Лукас невольно вскинул глаза. – Вас это удивляет, мистер Дэвин? Когда я приехала в Фаллингейт, мое положение было во сто крат отчаяннее, чем ваше.
– Но почему?
– Потому что я женщина, а женщине всегда труднее, чем мужчине.
– Мы мало знакомы, миссис Пламшоу. – Голос Лукаса стал твердым и отстраненным. – Стоит ли открывать мне сердце? Сознайтесь, вы ведь меня недолюбливаете?