Раскрепощение - Скарлетт Эдвардс (2019)
-
Год:2019
-
Название:Раскрепощение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:58
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Отдавать свою жизнь в руки Джереми Стоунхарта подобно, что взять выстрелить в себя. Это игра. Проверяет, подталкивая меня к пределам, а затем обратно возвращает. Я узнаю достигла ли я раскрепощения, забвения… Я не ухожу, хотя могу. Жду, чтобы узнать есть ли пуля внутри есть ли у меня Джереми…
Раскрепощение - Скарлетт Эдвардс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Опять же, я окружена всеми этими голосами. Людьми. Кто-то пытается поговорить со мной. Я смутно осознаю это. Я бормочу что-то в ответ, какое-то оправдание, которое вряд ли звучит правдоподобно даже для моих собственных ушей. А потом я убегаю. Я убегаю, чтобы избежать всех голосов. Я убегаю, чтобы избежать шума. Я бегу, потому что, находясь вокруг стольких людей, в месте, где я так долго находилась одна, в месте, где я видела самые темные уголки своей души, я чувствую себя хуже, чем самый тяжкий грех.
Это похоже на святотатство. Я бегу по коридорам от звуков, от смеха, от веселья. Фигуры, кажется, поднимаются из стен и прыгают на меня. Я открываю рот, чтобы закричать, но ни единого звука не выходит. Я в бешенстве. У меня кружится голова. Мне страшно. Эта реакция ненормальна. Отнюдь нет. Я не знаю, что происходит, будь то виной алкоголь или повреждение мозга или полная непредсказуемость окружающей среды, которая заставляет меня бредить, как сумасшедшую.
- Лилли?
Голос вдали. Голос во тьме. Голос, который приходит и вытаскивает меня из отчаяния. Я останавливаюсь и оборачиваюсь. Я снова слышу голос, хотя не могу сосредоточиться на его источнике.
- Лилли, ты в порядке?
Шаги. Приближаются ко мне. Я вижу. Я не ослепла. Но мой мозг отказывается придавать смысл изображениям. Но слышать? Я слышу. Я прекрасно слышу.
Я цепляюсь за эту способность как утопающая женщина за спасательный круг. - Лилли. Господи! Что происходит? Помогите! Кто-нибудь помогите!
Я нахожусь в горизонтальном положении. Лежу на чем-то твердом. Я упала?
- Лилли, держись. Все будет в порядке. Все будет в порядке. Помогите! Черт возьми! Кто-нибудь, помогите!
Руки. Руки на мне. Руки касаются меня. Руки держат мои руки.
- Помогите! Помогите!
Крики становятся неистовыми. Почему? В этом нет ничего плохого. Я чувствую покой. Эти руки...они защитят меня. Не так ли? Еще шаги. Стремительно близко. Я чувствую их стук по полу. Я нахожусь на полу. Как я там оказалась?
-...я не знаю. Я нашла её в таком состоянии. Сама, да...
Снова тот первый голос. Паника утихла, но не ушла совсем. Есть что-то знакомое в этом голосе. Что-то, что говорит мне, что я должна его знать. Наконец мое зрение проясняется, и я ясно вижу сцену перед собой.
Трейси, моя светловолосая соседка. Трейси склоняется надо мной. Рядом с ней мужчина, которого я не знаю. Она держит меня за обе руки и, похоже, близка к панике. Я хмурюсь.
- Я в порядке, - пытаюсь произнести я, но ничего не выходит. - Я в порядке.
Пытаюсь снова. На этот раз получается чуть громче, чем шепот.
- Я в порядке, - говорю я еще раз.
На этот раз всё получается.
Трейси моргает и смотрит на меня. Я толкаю себя вверх. Я наполовину сижу на полу, ноги находятся подо мной.
- Что случилось? - спрашиваю я.
У меня такое ощущение, будто прошли часы. По коридору бегут люди. Они все смотрят на меня. Я не хочу, чтобы они видели меня такой.
- Помоги мне подняться, - бормочу я.
Трейси тут же выполняет мою просьбу. Она берет меня за плечи, и вместе мы поднимаемся.
- Джереми, - я слышу, как кто-то говорит. - Мы должны сказать Джереми!
- Нет-нет. Я в порядке, - говорю я. - Я поскользнулась. Вот и все.
Трейси смотрит на меня с недоверием. Потом я вижу перемены в ее взгляде. Понимание.
- Я видела, что произошло. Она действительно только что упала.
- Мы слышали, как вы звали на помощь, - говорит мужчина.
- Я запаниковала. Слишком остро отреагировала. Подумала, что она, возможно, ударилась головой и потеряла сознание.
Я чувствую на себе множество глаз. Я чувствую, как они наблюдают. Осуждают.
- Проклятые каблуки, - бормочу я. - Мужчины должны прекратить настаивать на том, чтобы мы их носили.