Во тьме - Дори Лавелль (2021)
-
Год:2021
-
Название:Во тьме
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:53
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Я ошиблась в том, что знала о значении слова «страх». Мучитель мой – человек, который одержим тьмой настолько, что ради желаемого пойдет на все. Мужчина нуждается во мне, желает, что им движет, я не знаю. При каждом удобном случае он меня дразнит, он притаился…Оказавшись там, где он пожелал, мне необходимо дать ему отпор. Его любимое оружие – страх, но доставлять такую радость я не намерена…
Во тьме - Дори Лавелль читать онлайн бесплатно полную версию книги
― Он пожарный. Я все еще привыкаю к отношениям на расстоянии.
― Не могу дождаться встречи с ним.
Я улыбаюсь. Надеюсь, это случится раньше, чем позже. Пока моя жизнь стоит на паузе, я счастлива, что Хизер встретила того, кто ей нравится.
В конце визита, она снова заставляет меня дать ей обещание быть осторожной. Незадолго после ее ухода, я получаю звонок от Престона.
― Я только что говорил с твоей сестрой, ― говорит он. ― Я рад слышать, что ты в порядке.
― Я не в порядке, но знаю, о чем ты.
Делаю глубокий вдох, затем выдыхаю.
― Престон, я передумала, ― говорю я, не думая.
― Насчет чего?
― О том, чтобы ты представлял мои интересы, ― я умолкаю. ― Если твое предложение все еще в силе.
― Конечно же, в силе. Ты же не уволишь меня снова, да?
― Только если у меня не будет причин считать, что ты работаешь не на меня.
Он усмехается.
― Могу поклясться тебе, что нет. И я действительно хочу доказать твою невиновность.
Хоть даже одно время я не доверяла ему, разговор с ним заставляет меня чувствовать себя так, словно я разговариваю с другом.
― Хорошо, ― говорю я. ― Давай это сделаем.
Он говорит мне, что уладит дела, а затем приедет и увидится со мной через пару дней. Когда он приедет, я расскажу ему все, о чем он еще не знает, уродливую правду о том, что Трэвис сделал со мной. Это может придать ему мотивации ускориться.
Но пока он работает со своей стороны, я буду продолжать свои дела при помощи Саншайн.
Я не стану делиться своими планами с Престоном. Не хочу, чтобы он отговаривал меня. Лишь одно я знаю наверняка: не могу просто сидеть и ждать, что все разрешится само собой. Моя вера в систему полностью уничтожена.
Глава 20
Я просыпаюсь с дурным предчувствием, таким, которое случается, когда вот-вот произойдет что-то ужасное. Но такое предчувствие для меня не ново. Пока Трэвис на свободе, всегда есть вероятность, что в любую минуту произойдет нечто ужасное. Я не имею понятия, как далеко он зайдет, ведомый своей больной одержимостью.
― Ты в порядке, Дженна? ― спрашивает Саншайн, делая утреннюю разминку.
Другие мои сокамерницы уже ушли на свое утреннее дежурство на кухне и в прачечной.
― Не знаю.
Я зарываюсь пальцами в волосы.
― Просто у меня дурное предчувствие.
― Ну, может быть, я помогу тебе почувствовать себя лучше.
Она завершает разминку и заправляет койку.
― Мой брат придет сегодня с визитом. Ты знаешь, что это значит. Для тебя сегодня может оказаться хорошим днем. По телефону он сказал мне, что ему удалось войти.
С тех пор, как я назвала Саншайн адрес, чтобы она передала его брату, новостей не было. На самом деле, я почти утратила надежду, что они смогут помочь мне.
В моем животе появляются бабочки. Что-то похожее на радость. Я с нетерпением хочу узнать, что ее брат обнаружил в квартире Трэвиса. Однозначно, там должны быть какие-нибудь улики против клуба «Полночь». Но вопрос в том, даже, если он найдет улики, которые могут оправдать меня, как я смогу использовать их законным образом? Я не уверена, что украденные доказательства будут засчитаны в суде.
― Спасибо тебе за помощь, Саншайн.
― Женщина, перестань уже меня благодарить. Я в тюрьме, потому что виновна, так что я согласна со своим приговором. Но меня бесит, когда невиновный человек отбывает наказание за преступление, которого не совершал. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе прищучить этого ублюдка.
― Ты действительно считаешь, что я невиновна? ― спрашиваю я с теплой улыбкой на губах.
― Да. Так уж вышло, что я хорошо разбираюсь в людях. У тебя не глаза убийцы.
Я открываю рот, чтобы ответить, но ком в горле мешает мне говорить. От ее непоколебимой веры в мою невиновность у меня на глаза наворачиваются слезы.