Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс (2007)
-
Год:2007
-
Название:Черный верблюд
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:78
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Чарли Чан проходит путь от сержанта до инспектора. Он типичный китайский детектив, проходит службу в Гонолулу на Гавайях. Мужчина раскрывает преступления благодаря терпению, внимательности, анализу. Чарли Чана сделали одним из самых популярных литературных героев Америки образный, меткий, колоритный язык и профессионализм.
Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Тем лучше, — Чан с удовольствием посмотрел на голый паркетный пол. Лишь у дверей лежал небольшой коврик. — Я попрошу вас расставить вокруг стола десять стульев так, как они стояли накануне. Джессуп молча повиновался.
Чан наблюдал за его действиями. По-видимому, он придавал очень большое значение тому, чтобы слуга в точности исполнил его просьбу.
— Вы уверены, что они стояли так вчера, когда вы подали гостям кофе?
— Совершенно уверен.
Инспектор схватился за спинку одного из стульев, отодвинул его в сторону и исчез под столом. Затем он стал поочередно отодвигать остальные стулья, весь уйдя в свою таинственную работу. Сделав круг, Чан с лупой в руке показался из-под стола.
— Скажите, вчера гости расселись в определенном порядке? У вас были заготовлены для каждого карточки?
— Нет, сэр. То не был официальный прием, и мисс Фен объяснила мне, что гости рассядутся, как пожелают сами.
— Быть может, вы припомните, в каком порядке они сидели?
Джессуп покачал головой.
— К сожалению, я этого не запомнил. Вчерашний вечер был сопряжен с такими переживаниями… Я только запомнил, что вот этот стул остался пустым.
Чан указал на стул, стоящий по правую руку от него.
— Вы не помните, кто сидел на этом стуле?
— Боюсь, что нет. Кажется, на нем сидел кто-то из мужчин.
Инспектор задумался.
— Скажите, телефон в холле?
— Да. Вы разрешите мне…
— Право, не беспокойтесь. Я пройду сам.
Чан вышел в холл и, переговорив с рядом лиц, позвонил начальнику полиции.
— Вас не затруднит приехать на виллу, где была убита Шейла Фен, в сопровождении кого-нибудь из полицейских? — спросил он.
— Что случилось, Чарли?
Инспектор понизил голос.
— Сломанная булавка, — напомнил он. — На полу в гостиной и в столовой под одним из стульев я обнаружил свежие царапины, оставленные чем-то острым…
— Кто сидел на этом стуле? — оживился Джексон.
— Убийца Шейлы Фен, — ответил Чан. — Но его имя пока неизвестно. Я позволил себе пригласить сюда всех, бывших вчера у Шейлы Фен. Когда они соберутся, я попрошу их сесть за стол в таком же порядке, в каком они сидели вчера вечером. Один стул, предназначавшийся для хозяйки, пустовал. Обратите внимание на того, кто сядет на стул, стоящий справа от него. Это и будет то лицо, которое нас интересует.
Джексон рассмеялся.
— Я вижу, вы представляете себе развязку очень драматичной. Ну что ж, лишь бы это привело вас к определенным результатам. Я скоро буду.
Чан вернулся в гостиную и прошел на террасу.
— Все комнаты снова в вашем полном распоряжении, — объявил он Диане.
— Вы нашли то, что искали? — живо спросила она.
Он пожал плечами.
— Разве есть в этом мире люди, которые всегда находят то, что ищут? Что такое успех? Мыльный пузырь, лопающийся при малейшем прикосновении.
Инспектор откланялся и вышел в сад.
Павильон был погружен во мрак. На скамейке у берега шушукались Юлия и Джим.
— Хэлло, Чарли! Что нового? — спросил Бредшоу.
— Единственная новость, которую я могу сообщить вам, заключается в том, что красота этого пляжа начинает оказывать свое действие. Простите, что помешал.
Джим протянул ему руку.
— Послушайте, Чарли. Вы будете первым, кому я сообщаю об этом. Я женюсь… Мисс Юлия выходит за меня замуж.
— Очень приятная новость. Желаю вам счастья.
— Благодарю вас, — сказала Юлия.
— Вы славный парень, — продолжал Джим. — Я буду скучать без вас и без этого пляжа…
— Вы собираетесь покинуть Гонолулу?
— Увы!
— Вы покинете этот очаровательный уголок земли, о котором вы написали столько прекрасных слов?
— Да, Чарли, я уеду. Здесь слишком хорошо, здесь погружаешься в спячку. Довольно с меня кокосовых пальм, я хочу увидеть сосновый лес. Отныне мой идеал — энергичные люди, полные жажды деятельности.
Чан улыбнулся.