Из жизни звезд - Джиллиан Карр (1995)
-
Год:1995
-
Название:Из жизни звезд
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:176
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Четыре блистательные женщины в центре романа: звезда Голливуда, фотомодель международного класса, издатель популярного женского журнала, модная маникюрша. Они все близки к тому, чтобы обрести своё счастье.
Из жизни звезд - Джиллиан Карр читать онлайн бесплатно полную версию книги
Моника помолчала, не понимая, почему Шенна с таким интересом смотрит на ее платье.
— Где ты взяла его? — внезапно спросила Шенна, показав на платье.
— Его сшила моя мать.
— Ты врешь! Это платье продается вон там! Оно стоит сто семьдесят пять долларов. Каким образом ты могла раскошелиться на него?
— Я не вру! — Щеки Моники вспыхнули и приобрели цвет платья. — Моя мать сшила его. Она его скопировала. Надеюсь, в этом нет ничего дурного.
— В том случае, если это правда.
Моника сделала новую отчаянную попытку вернуть разговор в нужное русло.
— Я уверена, что ваши клиенты были довольны работой моей мамы.
— В таком случае ей не составит труда найти работу в другом месте. Разве не так?
Моника почувствовала, что холодеет, несмотря на кондиционер, ее подмышки стали липкими от пота.
Она оперлась ладонями о прилавок и наклонилась вперед, ненавидя эту женщину за то, что та вынуждает ее опуститься до унизительных просьб.
— Но она любит свою работу, мисс Мальгрю. Пожалуйста, дайте ей шанс. Ей всего два года до пенсии, ей трудно начинать все сначала где-то в другом месте?
Шенна собрала все свои бумаги и отвернулась.
— Это не мои проблемы. Моя проблема — миссис Эмерсон и эти платья, которые я обещала доставить ей готовыми сегодня, хотя мы, кажется, вообще их не найдем.
Моника побежала вслед за удаляющейся Шенной. Керри Данбар сочувственно следила за ней уголком глаза…
— Но, мисс Мальгрю, это несправедливо!
Глаза Шенны зловеще сверкнули.
— Я и без того потратила слишком много времени на тебя и твою идиотку-мать! Освободи помещение немедленно, пока я не позвала охрану! Ты слышишь, безмозглая тупица?! Вон из моего магазина!
На них смотрели люди. Моника застыла в шоке. Тем временем Шенна удалилась, оставив после себя тошнотворный запах духов. Слезы брызнули из глаз Моники.
— Сука смердящая, дерьмо вонючее, — прошептала она, — больше ты никто…
Моника не помнила, как выбралась из магазина и добралась домой.
А вечером она изо всех сил старалась сохранять улыбку на лице, когда соседи один за другим пододвигали стулья к празднично накрытому кухонному столу.
Моника зачарованно смотрела на горящие свечи по краям шоколадного торта.
— Maman, загадай желание, — сказала она, обняв Мирей за худенькие плечи.
Миссис Скапарелли сунула салфетку в вырез тенниски Джо и сказала:
— Только вслух не произносите, иначе ваше желание не исполнится.
Едва Мирей задула свечи и попыталась придать своему лицу веселое выражение, раздался громкий стук в дверь.
— Кто бы это мог быть? Вы еще кого-то ждете? — престарелая миссис Девейн оглядела кухню. Здесь были все: Ида Скапарелли и ее два скандальных малыша, Джо и крошка Ева, миссис Витковски, занятая как всегда, своим слуховым аппаратом; даже мистер Гуммер со своей женой, принесший по случаю события галлон неаполитанского мороженого.
Моника посмотрела в глазок двери и увидела двух полицейских в униформе.
— Добрый вечер, мисс. Мы хотели бы поговорить с Мирей Дарси. Она дома? — Старший по возрасту офицер, дородный мужчина с рыжими волосами, выбивающимися из-под фуражки, с ошибкой прочитал фамилию матери, глядя на казенный бланк.
Сердце Моники, казалось, выскочит из груди. Она отступила в узкий коридор, прикрыв дверь.
— Да, а в чем дело?
— Нам нужно задать миссис Дарси несколько вопросов. Она дома?
— Но у нас праздник по случаю ее дня рождения. Вы не могли бы прийти завтра?
Они, естественно, не могли, и Моника вынуждена была вызвать мать в переднюю. Она отчетливо представила себе, какое любопытство у гостей вызывает тот факт, что полицейские задают вопросы Мирей в связи с пропажей платьев. Они объяснили, что у них есть ордер на обыск. Мирей устало привалилась к стене, ее лицо побледнело.