Звук снега - Кэтрин Кингсли (2017)
-
Год:2017
-
Название:Звук снега
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:190
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джоанна - вдова итальянского графа. Скандал, произошедший десять лет назад, заставил ее бежать на континент. Она возвращается в Англию, чтобы спасти сына умершей сестры от отца - Гая. О маркизе идет молва как о жестоком негодяе, виновнике смерти жены. Гай - усталый, измученный, одинокий человек, изнемогающий под грузом тайн, а не убийца. Джоанна становится лучом солнца, который озарил мрак его существования и подарил надежду…
Звук снега - Кэтрин Кингсли читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Только потому, что Лидия писала, что ваша встреча состоялась вскоре после того, как вы вернулись оттуда и оправились от полученной там раны, – ответила она, осторожно подбирая слова. – А из вашего рассказа становится ясно, что ваши раны были гораздо более серьезными, чем она представляла.
– Я схватил пулю в ногу, и ничего более, – пожал плечом Гай. – Сейчас я совершенно в норме, как вы можете видеть. Но именно этой темы я бы предпочел не касаться, если вы не возражаете.
Джоанна понимающе кивнула.
– Конечно. Возможно, вы расскажете об этом когда-нибудь потом, когда будете больше мне доверять.
Гай удивленно посмотрел на нее и тут же отвел глаза.
– Возможно, – произнес он ей тоном, значение которого она не успела понять.
Гай замолчал, потому что в этот момент появился Диксон, чтобы поменять их тарелки на чистые. Вслед за этим он поставил на стол блюдо с сырами и чашу с сухими фруктами, а прежде чем снова уйти, наполнил бокалы.
– Полагаю, что теперь ваша очередь, – сказал Гай, как только дверь за лакеем закрылась.
Джоанна издала звук, напоминающий стон.
– По-моему, я уже все рассказала. Но ладно. Какой там у вас еще остался вопрос?
– Почему вы отказались выйти замуж за Генри Уамока, когда вас застали в весьма пикантной ситуации?.. В постели, если быть точным.
Вопрос ошеломил Джоанну. С минуту она удивленно смотрела на Гая, не веря, что его могут заботить подобные вещи сейчас, после того, как он так много узнал о ней. Затем у нее вырвался смешок, потом еще один, и, более не сдерживаясь, Джоанна рассмеялась.
– О, простите меня, – сказала она, успокоившись и утерев глаза салфеткой.
– Что вас так развеселило? – спросил Гай, вид которого был совсем не веселым. – Происшествие было серьезным настолько, что вы с позором покинули Англию и все это время оставались за ее пределами.
Героическим усилием Джоанна заставила себя настроиться на серьезный лад.
– Гай, пожалуйста, выслушайте меня внимательно и поверьте, я скажу вам чистую правду. Так вот, запомните, я уехала из Англии по собственной воле и прежде всего из-за того, что не хотела выходить замуж за Генри Уамока и никогда серьезно не рассматривала эту возможность. Поверьте, я ни малейшим образом себя не скомпрометировала. Это Генри пытался скомпрометировать нас обоих, причем делал это сознательно.
– Не могли бы вы рассказать об этом более детально? – попросил Гай, жестом обращая внимание Джоанны на сырную тарелку.
– Могу, если вам этого хочется, – согласилась она, отрезая по кусочку твердого чабера и более рыхлого стилтона. – Я участвовала в танцевальном вечере, который родители Лидии устроили по случаю ее дня рождения. Но Лидия заболела корью и не могла спуститься к гостям, поэтому я была вынуждена исполнять роль хозяйки бала.
Гай нетерпеливо махнул рукой.
– Все это я знаю. Меня интересует ваша версия того, что случилось во второй половине вечера.
– Аа… Хорошо. Я легла спать, а проснувшись, обнаружила в своей кровати Генри, который чуть не задушил меня своими противными поцелуями. Затем вошла Лидия, как я помню, чтобы попросить лекарства, и решила, что я подверглась нападению. Собственно, так оно и было на самом деле.
– Вы имеете в виду, что не приглашали Генри в свою спальню? – уточнил Гай, вонзая в сыр нож с явно большей яростью, чем того требовалось.
– Неужели я кажусь вам настолько глупой? – с вызовом ответила Джоанна. – Я не выносила Генри. Он никогда мне не нравился. Когда я поняла, что он хочет жениться на мне, я потратила массу усилий и всяческих ухищрений, чтобы месяцами с ним не встречаться. – Она положила в рот кусочек чеддера. – В это время и появился этот подлец Холдинхэм.
Удивленный Гай забыл о своей воткнутой в сыр вилке.
– Холдинхэм? А он-то какое отношение имеет ко всему этому?