Небеса любви - Кэтрин Кингсли (2017)
-
Год:2017
-
Название:Небеса любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:208
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Паскаль Ламартин - француз, сирота, которого воспитал английский аристократ. Паскаль был обаятельным, добрым человеком, которого обожали все, но он не знал любви… Все изменилось после того, как в его жизнь ворвалась юная Элизабет Боуз, дочь богатого жестокого негодяя. Из когтей этого чудовища Паскаль спас Элизабет. Мужчина женился на ней. Но брак, на который из сострадания он решился, стал для героев шагом на пути к «истинной любви» …
Небеса любви - Кэтрин Кингсли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Присев на край стула, Лили разгладила юбку на коленях и тяжко вздохнула. Она давно уже отпустила горничную, потому что не хотела, чтобы ее видели в таких расстроенных чувствах. Как бы там ни было, раздеваться, судя по всему, смысла не было, поскольку отец мог вызвать ее к себе в любое время. Отец всегда отличался непредсказуемостью, и она подозревала, что сейчас он нарочно затягивал ее ожидание – чтобы посильнее помучить. А лучше бы побыстрее услышать приговор. Ведь самое мучительное наказание – это пытка неизвестностью.
Часы отстукивали минуту за минутой, и от этого тиканья нервы у Лили были на пределе. Прошел час, другой… Потом часы пробили полночь. Часовая стрелка уже подбиралась к единице, когда в дверь наконец тихонько постучали.
Лили тотчас подбежала к двери и распахнула ее.
– А, это ты, Филпотс… – Она судорожно сглотнула.
– Его светлость желает видеть вас сейчас, – сказал дворецкий, и на его уродливом лице появилась гримаса, которую, наверное, следовало расценивать как выражение сочувствия.
Лили снова сглотнула.
– Так плохи дела, а, Филпотс?
Дворецкий ответил не сразу.
– Ну… не могу точно сказать, миледи. Но, судя по некоторым признакам… В общем, я бы заключил, что на этот раз вы очень сильно нашалили…
– Наверное, я поступила неразумно.
– Вы так думаете, миледи? Ну, в этом случае вам следовало бы поторопиться.
Лили молча кивнула и следом за дворецким прошла по длинному коридору, затем спустилась по широкой парадной лестнице, и, миновав вестибюль с мраморным полом, подошла к дверям отцовского кабинета, которые Филпотс тотчас перед ней распахнул, после чего торжественно объявил:
– Леди Элизабет, ваша светлость!
Лили вошла и присела в глубоком реверансе перед отцом, затем – перед падре Меллитом, стоявшим чуть позади герцога с выражением ледяного презрения на костлявом лице.
– Добрый вечер, падре Меллит, – любезно сказала Лили. – Надеюсь, вы здоровы? – Она услышала, как дверь с прощальным щелчком захлопнулась за ее спиной, – то ушел дворецкий. И, следовательно, все пути к отступлению были отрезаны.
– Я глубоко расстроен, Элизабет, как и ваш отец, – сообщил священник.
– Да уж, могу представить… Весьма неприятный инцидент. Неудивительно, что вы расстроились. Вы уже решили, что будете делать с этим… с этим дикарем?
Герцог ударил пальцем по столу, после чего указал им куда-то в сторону. Лили повернулась в ту же сторону и нахмурилась, увидев Паскаля, стоящего у камина. Он спокойно встретил ее взгляд, но ничего не сказал.
Вновь повернувшись к отцу и падре, Лили пробормотала:
– И что же?…
– Сядьте, Элизабет, – приказал ей отец.
Лили села.
– Вы начнете с самого начала, – продолжал герцог. – И так, вы уехали из дома вашего брата без разрешения. Почему? – Отец смотрел на нее как ястреб на мышь, и ничего хорошего такой взгляд не предвещал.
– Папа, я решила прервать мое пребывание в Сен-Симоне, поскольку соскучилась по дому. А Жан-Жак был слишком занят, чтобы уделять мне внимание. Я думала устроить тебе сюрприз своим ранним приездом, потому и не писала.
– Вы хотели меня удивить? – переспросил герцог. – Что ж, Элизабет, это вам вполне удалось. Вы удивили меня тогда, когда я решил, что удивить меня вам больше не удастся. Однако продолжайте.
– Мы с Коффи уехали. И как раз проезжали мимо Монтебона по дороге домой, когда я подумала, что было бы интересно повидать аббатство, которому ты уделяешь столько внимания. И я решила немного прогуляться поутру, чтобы размять ноги перед тем, как отправиться дальше. Но красота аббатства… О, я была ею так очарована, что просто не не смогла удержаться от того, чтобы не заглянуть туда…
Герцог провел ладонью по волосам.
– Вы не могли удержаться от того, чтобы не взглянуть на монастырские кельи? Но ведь эти кельи, как вам известно, запрещено видеть всем мирянам, в особенности – женского пола?