Особенности перевода - Нинель Мягкова (2018)
-
Год:2018
-
Название:Особенности перевода
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:39
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Она – студентка, переводчица, любит экстремальные виды спорта.
Он – хам, ленивец, золотой мальчик, любит классическую литературу.
У них больше общего, чем кажется при первой встрече.
Особенности перевода - Нинель Мягкова читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Угу, — Понимающе покивала Анна, сдерживая все еще рвущийся наружу смех.
Никакого паспортного контроля они не проходили, сразу зайдя в прохладное помещение зоны ВИП. Про визу Диего, похоже, спрашивал на всякий случай.
Передали багаж расторопному носильщику, который, сверившись с билетом в телефоне Диего, отвёз его куда-то на тележке. Анна понадеялась, что куда надо.
Ничего особо ценного в сумке все равно не было. Платье на вечеринку, разве что. Очередная практика Давида. На неё он, правда, в этот раз, потратил все выходные. Один поиск подходящего материала занял полсубботы.
Процедура подготовки к отлету ВИП кардинально отличалась от обычных смертных. Не успели они с Диего расположиться в уютных креслах и придумать, чего бы выпить — кофе ближе к ночи не хотелось — как их уже позвали на посадку.
Стюардесса в униформе аэропорта проводила их к рукаву-трапу, по другую сторону их встретила девушка в привычном синем пиджаке администратора их фирмы. Указала на просторные кресла — их было во всем салоне восемь.
Дождавшись, пока устроится Диего, Анна сознательно выбрала противоположную сторону. Спать с ним ей слишком сильно понравилось еще на пляже. Еще тринадцать часов обнимашек ее разум не выдержит.
Все ее благие намерения разом перечеркнул сам источник страданий, подсев и прижавшись тёплым боком.
— Основное условие контракта — ты изображаешь мою девушку. Не хочу, чтобы стюардесса начала со мной заигрывать. — Прошептал ей прямо в ухо Диего, вызвав волну неконтролируемых мурашек.
Пришлось признать, что он прав.
Надеть маску для сна, укрыться пледом и притвориться, что спишь.
Самолет тихо гудел, выруливая на полосу. За окном царила тьма, в салоне приглушили свет, как положено при взлете.
Анна умаялась на работе и правда скоро задремала.
Проснувшись посреди ночи по зову природы, она обнаружила себя прижавшейся к боку Диего. Он даже во сне уверенно обнимал ее за плечи, иногда сжимая чуть крепче и снова расслабляясь. Снится что-то, наверное.
Девушка какое-то время любовалась его римским профилем. Во сне он казался взрослее, особенно когда хмурился, как сейчас. Анна протянула руку и разгладила появившуюся морщинку между бровями. Диего повернулся к ней лицом, шумно всхрапнул и устроился поудобнее.
Анна подавила смешок, выпуталась из одеяла и отправилась на поиски удобств.
Любезная бортпроводница, бдившая на страже даже в этот поздний час, указала на дверцу в хвосте самолета.
Привычная к микроскопическим кабинкам, Анна с удивлением обнаружила за ней полноценную душевую кабинку, приличных размеров умывальник с набором одноразовых зубных щёток, и столь необходимый ей унитаз.
Заодно почистив зубы, она вернулась на своё место и снова укуталась пледом, стараясь не разбудить Диего. Он собственнически обнял ее снова, как только она оказалась в пределах досягаемости.
Анна вздохнула, не сопротивляясь, и постаралась снова заснуть.
В Шанхае их встретили по первому разряду представители другой стороны. Лимузин до отеля, номер люкс в пятизвездочном Мариотте с видом на просыпающийся город с высоты птичьего полета.
Им дали час на то, чтобы привести себя в порядок после перелета. Учитывая одну, хоть и роскошную, с джакузи, ванную, уложились они едва-едва. Все тот же лимузин подвёз их мимо современных небоскребов и старинных пагод к офисному зданию в центре города, и совещание началось.
Китайцы, как оказалось, подготовили немало дополнительных условий, которые хотели протащить в последний момент — вроде как почти подписали, поздно на попятный. Диего, натасканный отцом и Анной, предложил целый список встречных предложений.
Обедали прямо в офисе, не отрываясь от обсуждения, которое со стороны больше походило на словесную баталию.