Девичья башня - Самид Агаев (2018)
-
Год:2018
-
Название:Девичья башня
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:192
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Герои книги такие разные, но попали в одинаковую немилость «сильных мира сего». Хафиза Али несправедливо обвиняют в отступничестве от веры и в ереси. Из-за расправы вынужден бежать из Дамаска. Ладу преследуют французские инквизиторы. К распятию на кресте приговорён Егор, он вступил в спор с ханом. Герои объединяются в Баку, где у них любовные приключения трагедии и нападения на город монгольских завоевателей.
Девичья башня - Самид Агаев читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Неважно, я в общем, о человечестве. И, главное, было очевидно, что ничего хорошего от них ждать не придется. Так нет же, первое же сотворенное ими непотребство приписали мне. Я, мол, оборотился в змея и пополз, видите ли, в эдемский сад, чтобы соблазну их подвергнуть. Зачем, где логика, мне превращаться в змею, гадюку подколодную, чтобы убедить их предаться плотскому греху. Да я сам мог оборотиться добрым молодцем и овладеть этой толстой коровой. Не было такого. Грех был, змей был, но это был не я.
– Ладно, не переживай ты так, – успокоил его Али, – чего вспоминать-то.
– Говорю же обидно, столько лет прошло, а ничего не забываю.
– Давай лучше выпьем, – предложил Али, – и вернемся в камеру. Ты зачем вообще приходил ко мне?
– И то дело, – запоздало сказал Иблис, разливая вино.
– Может быть, ты освободить меня хотел, так я пойду.
– Я? Освободить? – спохватился Иблис. – Ну что ты, я вообще не по этой части.
– А поменяться. Я слышал, что ты практикуешь натуральный обмен. Душу меняешь на что-нибудь более существенное – свободу, богатство или могущество.
– И сонм человеческих душ, – зачем-то произнес Иблис, – всякое бывало. Но ты не слушай болтунов, много небылиц говорят обо мне. Не всякая душа меня интересует.
– Но, но, полегче. Без оскорблений.
– Я вовсе не оскорбить тебя хочу. С тобой у меня обмена не получится. Для тебя душа ценности не представляет. Да и свобода тоже. Поэтому обмен не имеет смысла.
– Это ты малость перегнул, – возразил Али, – насчет души спорить не стану. Это субстанция метафизическая. И оттого дорожу я ей или не дорожу, ничего не меняется. То есть она мной не управляема, а напротив, я ей подвластен. Это все равно, что неразумному ребенку упрек бросить, мол, ты родителем не дорожишь. Как же не дорожит, когда от него зависит. А вот по поводу свободы, ты ошибаешься. Может быть, это единственное, что меня интересует. Так что я могу рассмотреть варианты обмена.
– А, если ты свободой своей дорожишь, чего ради потащился на третье свидание. Ведь ясно было, что добром не кончится.
– Так сказано же, Бог троицу любит.
– Поэтому ты при каждом удобном случае заявляешь, что Бога нет. Смотри, договоришься.
– Ну не мог же я женщине отказать. Это грешно женщине отказывать.
– Поэтому ты своей рабыне отказываешь во взаимности.
– Так, довольно о моей личной жизни, – рассердился Али – я так понимаю, что у тебя ко мне праздный интерес.
– Ну, посидели, выпили, плохо разве, – миролюбиво сказал Иблис.
– Ладно, – остывая, сказал Али, – вернемся в камеру. Вазир меня, наверное, заждался. У него ко мне серьезное дело. А я еще не знаю, что ему сказать, надо подготовиться.
– Я все слышал, торопиться некуда, – сказал Иблис, – вазир вышел из твоей камеры несколько минут назад, еще до комнаты совещаний не дошел.
– Так ты властен над временем, – заметил Али, – тогда мы можем договориться.
– Даже не думай, – возразил Иблис, – покойников я не оживляю.
– Почему?
– Я их боюсь. К тому же я могу только замедлить ход времени. А туда сюда я никого не перемещаю. О чем ты говоришь? Даже господь Бог, которого я бесконечно люблю и уважаю, – эти слова Иблис произнес громко, – и тот уже состарился. Да. И его, когда-нибудь не станет. Случится это, правда не скоро, спустя вечность. Но это произойдет. И появится новый Бог.
– И новый Иблис.
– Конечно, как же без меня, все в мире должно находится в равновесии.
– Может быть, он будет добрее.
– Вряд ли, он будет таким же, как и я.
– Я говорю о Боге.
– Это вряд ли, ничего не меняется. О какой доброте ты толкуешь, если он меня, лучшего своего ангела низвергнул с высоты. А кто ты для него – муравей.
– Сам муравей.
– Ты это, язык-то попридержи.
– Да пошел ты.