Вопрос времени - Чейз Джеймс Хедли (1997)

-
Год:1997
-
Название:Вопрос времени
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Краснослободский Н.
-
Издательство:Терра
-
Страниц:21
-
ISBN:5-300-01388-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Бесстрашный фоторепортер, жизнь коего пускает коту под хвост роковая красавица мексиканского происхождения, группа мошенников, производящая попытки прибрать к своим рукам наследство эксцентричной старухи миллионерши, — персонажи романов с острым сюжетом, которые вошли в реальный сборник.
Вопрос времени - Чейз Джеймс Хедли читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вы, однако, специалист, – удивилась Шейла. – Я последую вашим указаниям.
Паттерсон достал из нагрудного кармана очки, строгие, с оправой прямоугольной формы, и положил их на стол.
– Я хочу, чтобы вы надели эти очки. Купил их после разговора с миссис Морели-Джонсон. В них обычные стекла. Разумеется, совсем не обязательно носить их постоянно, только в ее присутствии. Они полностью изменят ваш облик.
Официант принес кофе. Когда он ушел, Шейла надела очки, встала, подошла к настенному зеркалу. Вернулась к столу.
– Вы совершенно правы, мистер Паттерсон… очень дельное предложение, благодарю вас. Едва ли вы могли оказать мне бóльшую услугу.
Паттерсон прижал указательный палец к ямочке на подбородке.
– Я просто хочу, чтобы вы получили это место. Я даже готов поспорить, что вы его получите, и в будущем мы будем часто видеться. Так что не пора ли нам отвыкать от мистера Паттерсона и мисс Олдхилл? Меня зовут Крис, Шейла.
– Конечно.
Неожиданно она улыбнулась, впервые за время их знакомства. И даже в очках показалась ему ослепительной.
– Ради бога, снимите эти очки… в них вы похожи на школьную мымру.
Шейла рассмеялась и сняла очки.
– Так лучше? – Она пододвинула к нему сахарницу. – Я пью без сахара.
– Я тоже. Значит, мы обо всем договорились. Вы придете в отель «Плаза-Бич» к одиннадцати утра. Скажете портье, что миссис Морели-Джонсон ждет вас, и назовете свою фамилию. Я его предупредил. Так что вас пропустят.
– Вы не упускаете ни одной мелочи, Крис.
– Стараюсь. – Паттерсон самодовольно улыбнулся. – О, ваше жалованье. Вашим казначеем буду я, поскольку веду все ее счета. Прежняя компаньонка получала сто долларов в неделю… разумеется, не считая жилья и питания. Вы будет жить в ее пентхаусе. У вас будет своя комната, с телевизором… со всем необходимым. Я предложил ей платить вам сто сорок долларов. Она согласилась. Вас это устроит?
– Спасибо. Такой щедрости я не ожидала.
Лицо Паттерсона вытянулось. Он-то рассчитывал на нечто большее, чем спасибо. В конце концов, сто сорок долларов в неделю, на всем готовом, – чертовски хорошее жалованье, а она восприняла его слова как должное. Ему-то пришлось потрудиться, чтобы старуха согласилась с такими условиями.
Они допили кофе. Возникла неловкая пауза, затем Шейла повернулась и выразительно посмотрела на плюшевое канапе. Паттерсон проследил за ее взглядом.
– Вас что-то заинтересовало? – как бы между прочим спросил он.
– Я просто подумала, что канапе иногда может оказаться весьма кстати. – Взгляд Шейлы остановился на нем. – Да еще задвижка на двери.
У Паттерсона гулко застучало сердце.
– Задвижка не нужна. – Голос его дрогнул. – После кофе сюда никто не зайдет.
Шейла не мигая смотрела на него. Ему стало не по себе.
– Вам это известно по собственному опыту?
Он натянуто улыбнулся:
– Можно сказать, да.
– Крис… – Шейла вдавила окурок в пепельницу, на ее губах появилась легкая улыбка. – Я привыкла платить долги, но не так.
– Ну что вы! Как можно, Шейла… – Паттерсон изобразил возмущение. – Это ничего не значит… Никак не связано… Я не хочу, чтобы вы…
– Пожалуйста! – Шейла подняла руку. – К сексу я отношусь серьезно. Я думаю, это одна из тех немногих радостей, что Бог дал человеку. Но я не могу снять трусики, задрать платье до шеи и лечь на плюшевое канапе в кабинете дорогого ресторана, куда не заходят официанты после того, как подан кофе. Повторю, я всегда плачу долги. Давайте вернемся к этому после того, как я получу работу.
Пожалуй, впервые за свою сознательную жизнь Паттерсон не нашелся с ответом. Он также почувствовал, что краснеет, а на лбу его выступили капельки пота. Он, в общем-то, и не верил в легкую победу, но и не ожидал такой откровенности.
– О чем вы говорите, – забормотал он. – Откуда у вас такие мысли…
Шейла отодвинула кресло.
– Я позвоню вам, как только узнаю ответ.





