След на дне - Александр Насибов (1966)
-
Год:1966
-
Название:След на дне
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:36
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Книга рассказывает о мужестве главных героев, которые работают в сфере морского нефтяного промысла.
След на дне - Александр Насибов читать онлайн бесплатно полную версию книги
— А высаживаться на двадцать четвертую было не рискованно? — спросил Джафар.
— Ну, это разные вещи… В общем, без заведующего разрешить не могу.
— А он в море, заведующий! — крикнул Фируз. — И связи с ним нет. И вернется только вечером! Значит, до утра будем ждать?
— Значит, до утра.
— Сутки теряем, — вставил Джафар, — это же полтораста тонн нефти, Павел Ильич!
Человек в синей спецовке тронул Джафара за руку.
— Я от Белова, — шепнул он. — Лейтенант Сушков… Будем знакомы.
Джафар понимающе кивнул.
— Настаивайте, — продолжал Сушков, — дело серьезное: нельзя терять столько нефти!
Джафар показал на инженера, развел руками.
— Ну хорошо, — вдруг сказал инженер. — Хорошо, я дам согласие. Но допустим, Джафар нырнул на дно, убедился в том, что нефтепровод лопнул и его надо чинить. А что дальше?
— Может, труба не лопнула, — неуверенно проговорил Фируз. — Может, дала трещину. Джафар обмотает ее брезентом, прикрутит проволокой. Это же временно, пока не придут водолазы…
— Чепуха. — Инженер вздохнул. — Сами же слышали: нефть бьет так, что море бурлит. Труба, конечно, лопнула. Что вы там будете делать со своим аквалангом?
Инженер был прав. В самом деле, как действовать на дне моря? Специалисты по подводным работам имеют особое оборудование, инструменты — например, сварочные аппараты, которыми легко обрезать негодный кусок трубы, наварить новый… А у Джафара — только акваланг, позволяющий пробыть на дне несколько десятков минут. Не пахнет ли авантюрой вся эта затея?
Помощник Белова потянул в сторону Джафара, показал на толстый гофрированный шланг, лежавший в куче бурового оборудования на грузовой площадке пристани.
— Не подойдет?
Джафар оценил совет. Шланг, по которому в бурящуюся скважину закачивается глинистый раствор, штука прочная — выдерживает давление в сотню атмосфер. Слои корда перемежаются с прокладками из резины и брезента, и все это стянуто толстой стальной проволокой. Соединить таким шлангом концы лопнувшей трубы, попрочней закрепить стыки — и все будет в порядке.
— Спасибо! — Джафар стиснул руку Сушкову.
— Вместе пойдем в море, — сказал тот.
— А… здесь как же?
— Останутся другие.
И, видя, что Джафар все еще колеблется, Сушков прибавил:
— Пойми, так надо!
Катер стоял на якоре. Ветер почти совсем стих, однако по морю еще катились гряды больших пологих волн. И каждая, достигнув суденышка, швыряла его вверх. Катер задирал нос, дыбился, а в следующую секунду устремлялся с кручи в глубокий пенный провал.
— Невесомость, — кричал Фируз, когда судно падало с водяной горы, — как в ракете!
Сушков сидел на корме и молча улыбался репликам экспансивного катерника. Это был жилистый загорелый человек лет тридцати. Он очень быстро получил разрешение отправиться к месту аварии нефтепровода: вместе с Джафаром подошел к инженеру, шепнул несколько слов, и тот не стал возражать.
Недалеко от катера прыгал на волнах бело-красный буй. Возле него появилась голова Джафара в резиновой маске со шноркелем.
— Нашел? — крикнул Фируз.
Пловец отрицательно помахал рукой, отдышался и снова ушел под воду.
Он погружался уже в четвертый раз, а все не мог отыскать трубу. Конечно, проще было вести поиск с аквалангом. Но в баллонах не безграничен запас сжатого воздуха. Здесь, на глубине пятнадцати метров, его хватит минут на сорок. Поэтому Джафар решил понырять сперва без аппарата, осмотреть повреждение и наметить план действий. А уж потом он наденет баллоны, спустит необходимый инструмент и приступит к ремонту трубы.
Но оказалось, что не так-то просто найти трубопровод. Шторм поднял со дна ил и песок. Вода была мутна — Джафар едва различал ласты на собственных ногах.
Вот он снова всплыл, вырвал изо рта загубник дыхательной трубки.
— Заметь место, — донеслось до катера.