Боже, спаси президента - Кларк Стефан (2011)
-
Год:2011
-
Название:Боже, спаси президента
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Андрющенко Д.
-
Издательство:РИПОЛ классик
-
Страниц:115
-
ISBN:978-5-386-03933-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Новая комедия от Стивена Кларка в криминальном жанре, о том, как оказаться ночью в жандармерии, соблазнить строгую девушку-ученого, очаровать потомственных, привередливых французских аристократов и организовать свадьбу на Ривьере. И без сомнений, не позволить merde испортить весь праздник.
Боже, спаси президента - Кларк Стефан читать онлайн бесплатно полную версию книги
За время, проведенное вдали от Франции, я совершенно забыл о страсти, которую французы испытывают к музыке подобного рода. Так же, как и о страданиях, которые это у меня вызывает.
Последний раз мне пришлось отплясывать le rock с пьяным отцом моей бывшей, чтобы спасти от его настойчивых домогательств старушку в бретонском национальном костюме. Одно воспоминание об этом до сих пор бросало меня в холодный пот.
Музыка грохотала из колонок, беспорядочно расставленных вокруг скульптурного сооружения, напоминавшего гигантскую телевизионную антенну. Паренек в майке «Vive le rock!»[17] копался в проводах.
— Пойдем спросим у него, — сказала Элоди протаскивая меня зигзагом между танцующими парами.
Она наклонилась и прокричала что-то на ухо парню с проводами. Он жестами показал ей, что ничего не понял. Элоди снова что-то прокричала, и на этот раз выражение непонимания на его лице сменилось искренним удивлением. Он покачал головой и рассмеялся.
— Идиот, — высказалась Элоди и потащила меня обратно.
— Что ты у него спросила? — поинтересовался я, когда мы удалились на достаточное расстояние, чтобы слышать друг друга.
— Попросила поставить вальс, ясное дело. Не могут же они танцевать под вот это вот без остановки!
— Думаю, могут… На то они и французы.
Чуть дальше у реки небольшая группа прохожих наблюдала за тем, как две пары умело танцуют сальсу.
— Нет, это совершенно не подходит, — вздохнула Элоди.
— Почему ты так торопишься замуж? — поинтересовался я. — Ты случайно не…
— Не будь дураком, Пол, если я что-то в этой жизни и могу контролировать, так это свой собственный организм.
— Но вы знакомы-то всего лишь… сколько?
— Почти два месяца. Да, у нас ураганная страсть.
Звучало так, как будто по крайней мере одного из них засосало в воронку.
— А кто кому сделал предложение?
Она выглядела оскорбленной.
— Естественно, Валери попросил моей руки.
— То есть любовь с первого взгляда, на веки вечные, и прочее, прочее?
— Да. В принципе, я замуж не тороплюсь, но Валери… — Элоди замолчала и покачала головой.
Мне показалось, что она чуть было не раскрыла какую-то тайну, но впервые в ее жизни осторожность пересилила все остальное.
— Все, что тебе нужно знать, — улыбнулась она, — это то, что я выхожу замуж и мне нужно научиться танцевать вальс.
— И когда свадьба?
— Через две недели. — Я и рассмеяться не успел, как она добавила: — Ты должен там быть.
— Спасибо, я с радостью приму…
— За такое короткое время другого поставщика продуктов мне просто не найти!
Оказывается, Элоди уже обо всем договорилась со своим папой, Жан-Мари Мартеном, совладельцем моей английской чайной в районе Елисейских Полей.
Последний раз, когда я наблюдал папу и дочку в непосредственной близости друг от друга, Элоди в ярости швыряла в моего компаньона фруктами, однако семейная гармония, по всей видимости, восторжествовала, и Жан-Мари обещал приложить к свадьбе все усилия. Мои, если быть точнее. Чайной управлял брат Элоди, Бенуа, и, судя по всему, мужчины рода Мартен решили, что раз я возвращаюсь из Калифорнии, то буду идеальным кандидатом на роль добытчика тонн элитных продуктов — свой человек как-никак, — и это позволит им сэкономить на свадьбе немалые суммы…
— Все выглядит очень и очень многообещающе, — проворковала Элоди, не давая мне времени опомниться.
Она тащила меня к пятачку, где несколько пар, прижавшись щека к щеке, сосредоточенно передвигались с места на место под аккордеонно-оркестровую музыка, не имеющую четкого ритма.
— Идеально, — объявила Элоди.
— Разве это вальс? — В принципе, понять было невозможно.
— Да какая разница!