Башмаки на флагах. Том первый. Бригитт - Борис Конофальский (2020)
-
Год:2020
-
Название:Башмаки на флагах. Том первый. Бригитт
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:156
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Финальная часть серии «Инквизитор». У холмов ничего еще не решено, после великой победы над горцами. Отношения с графом, курфюрстом по-прежнему плохие. Много проблем предстоит решить Волкову.
Башмаки на флагах. Том первый. Бригитт - Борис Конофальский читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Уступит цену? — Волков не верил в эту купеческую благотворительность. — С чего бы?
Племянник его тоже не верил. Юноша улыбнулся и продолжил:
— Гевельдас говорит, что зима в этом году выдалась теплее, чем ждали, а угля на зиму Фульман заготовил шесть тысяч корзин. Так они и стоят почти не распроданы. Вот Фульман и торопится. Как пойдут оттепели да весенние дожди, так уголь начнёт сыреть и сильно падать в цене.
— Ах вот оно что!
— Да, дядя, и нам бы было очень то хорошо, если бы мы сейчас же начали торговать. Пока уголь ещё хорош и цена хороша.
— Да, — согласился кавалер, — нужно начинать, раз пристань готова, пока дороги не раскисли от оттепелей. Как раскиснут, так торговлю придётся прекратить, иначе только все подводы поломаем да лошадей надорвём. Спрашивай у Фульмана и у Плетта спрашивай, какова будет цена на их товар, если будем мы брать с отсрочкой? И не тяни. В середине февраля придут оттепели, а к концу и грозы.
— Напишу сегодня же им.
И уже после этого кавалер спросил:
— А кого из них ты считаешь более жадным?
Бруно Фолькоф задумался, но думал не много:
— Оба они жадны, но самым жадным мне кажется глава Линдхаймской коммуны лесорубов и советник Рюммикона Вальдсдорф.
— А, этот толстяк? — Волков его не любил с первой их встречи, помнил его спесь и заносчивость, хотя Вальдсдорф уже был с ним любезен и, кажется, искал при всякой встрече примирения.
— Да, он, дядя. Он при каждой нашей встрече говорит мне, чтобы я не стеснялся и просил его о всякой услуге, что мне надобна. Он всегда будет готов помочь.
Волков молча кивал, размышляя над каждым словом племянника.
В его голове уже складывался план действий.
— А что за купец этот Гевельдас?
— Хороший купец, говорят, он из крещёных жидов. Ко мне и к имени вашему относится с почтением.
— Ну что ж, хорошо, что относится с почтением, — произнёс Волков, — проси его о встрече. Проси, чтобы, как сможет, был у меня, но только тайно, встретимся у амбаров. Напиши, что дело это будет сулить ему прибыль.
— Да, дядя, напишу, сейчас же.
— Напиши ещё и…, - Волков сделал паузу, додумывая последние детали, — да, напиши ещё и Вальдсдорфу. Напиши, что как раз его услуги и надобны будут.
Может, Бруно Фолькоф и не понимал чего-то, но он и вправду был умён не по годам, лишних вопросов дяде задавать не стал. А только обещал:
— Все письма сегодня же напишу, завтра поутру всё отправлено будет.
— Вот и прекрасно, — говорил кавалер, теперь думая только о том, во сколько ему обойдётся его затея. И понимая уже, что теми деньгами, что он расплатился с мальчишкой- свинопасом, ему на сей раз не обойтись.
И тут он вспомнил:
— Кажется, вы сегодня не обедали?
— Ещё нет, дядя, — отвечал юноша.
— Мария, — кричит Волков, — подай обед моему племяннику.
Пока племянник ел, пришёл Максимилиан и сказал:
— Кавалер, у нас приехал из города один купчишка.
— Предлагаете пойти к нему и посмотреть его товары? — спросил Волков. — Пора бы вам знать, Максимилиан, что лентами, пряниками и тесьмой я не интересуюсь.
— Да нет же, я не о том, — молодой человек ничуть не смутился от шутки Волкова. — Он рассказывает чудные вещи.
— Купчишки много сказок знают, — подтвердил Волков. — В деревнях они так заговаривают мужицких детей. Купчишка, который умеет рассказывать сказки, продаёт товаров больше иных.
— Да нет же, то не сказки для детей. Он приехал и говорит, что известный купец Кёршнер из Малена в честь женитьбы своего сына устраивает рыцарский турнир.
Волков уставился на Максимилиана, и даже Бруно перестал есть, тоже стал прислушиваться к тому, что говорил знаменосец Волкова. А Максимилиан, истолковав взгляд кавалера по-своему, продолжил:
— Вот и я тоже думаю: кто же из благородных людей пойдёт на турнир, что организовал какой-то купчишка?