Болтливый мертвец - Макс Фрай (1999)
-
Год:1999
-
Название:Болтливый мертвец
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:293
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
После приключений и череды привычных чудес найти врагов вместо лучших друзей, столкнуться с угрозой конца Мира, выяснить, что лучшие твои воспоминания всего лишь блеф - с таким не каждый справится…
Болтливый мертвец - Макс Фрай читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Что ж, если тебе действительно необходимо знать причины моего поведения, я к твоим услугам, — Лонли-Локли отвесил мне шутовской поклон, вполне в духе сэра Мелифаро. — Я, видишь ли, не уверен, что мои мотивации непременно покажутся тебе приемлемыми, поэтому и не спешил открывать карты. Но если уж ты требуешь объяснений, постарайся внимательно меня выслушать и хорошенько обдумать все, что я скажу. Возразить всегда успеешь…
Его многообещающее вступление было прервано чудовищным грохотом. Пол под нашими ногами заходил ходуном. Дверь, ведущая в коридор, захлопнулась с таким пафосным грохотом, словно она была крышкой гроба. Зато окно, напротив, распахнулось, и в комнату влетела стая упитанных летучих мышей. Представители инфернальной фауны огласили помещение дружным воем, немного похожим на волчий, и принялись исполнять под потолком фигуры высшего пилотажа. «Бочки», надо сказать, удавались им особенно.
Я охнул, вскочил со стула, на всякий случай прикрыл лицо правой рукой и поспешно защелкал пальцами левой, выпуская Смертные шары. Впрочем, я быстро понял, что малосимпатичные зверьки были обыкновенным наваждением: мои залпы не причиняли им никакого вреда. Маленькие шаровые молнии беспрепятственно катились к противоположной стене, где им была предоставлена дивная возможность вспыхнуть мягким изумрудно-зеленым светом и угаснуть навсегда. Летучие мыши по-прежнему кружили под потолком, убедительно имитируя выступление сводного хора вервульфов. Но я по инерции метнул еще чуть ли не полдюжины шаров, прежде чем смог успокоиться и занять свое место.
Сэр Лонли-Локли изволил укоризненно покачать головой.
— Забавно: неужели ты сразу не понял, что они не настоящие? Это же заметно с первого взгляда, — Шурф даже не поленился усмехнуться краешком своего неулыбчивого рта. — Таких существ просто нет в природе. Не волнуйся, Макс. Маленькая леди Ули в гневе. И ничего лучшего не смогла придумать, бедняжка… Но для девчонки, выросшей в лесу графства Хотта, она на удивление способная колдунья!
— Пошли отсюда, — мрачно предложил я. — Поговорим в другом месте.
— А вот этого делать не стоит ни в коем случае, — строго сказал мой друг. — Не забывай: наша грозная госпожа Ули очень дорожит своим домом и не станет наносить ему вред. Пока мы сидим в этой комнате, потолок не обрушится на наши головы. А вот если мы вернемся в отведенное нам жилье… Пристройкой, знаешь ли, можно легко пожертвовать!
— Ну да, ради такого святого дела, как похороны незваных гостей, — кивнул я. — Ладно, останемся здесь. Тогда расскажи мне сказку. Ты обещал.
— Если «сказкой» ты любезно называешь беседу о наших делах, тогда расскажу. Но сначала, если тебе не очень трудно, угости меня замечательным напитком, который ты неоднократно добывал из Щели между Мирами на протяжении нашего путешествия, — попросил он.
— Чаю хочешь? — улыбнулся я, пряча руку под стол. — Хорошее дело. Вот только обстановка не слишком располагает…
— Тебе очень мешают эти твари? — сочувственно спросил Шурф, с удовольствием пробуя крепчайший эрл-грей из спешно добытой мною полулитровой кружки.
— А ты как думаешь? Мельтешат тут… Да еще и вой стоит!
Мой друг поднял руки над головой и совершил плавное круговое движение. Шум стих, летучие мыши исчезли — словно и не было ничего.
— Они бы исчезли и без моей помощи, если бы ты не концентрировал на них свое внимание, — снисходительно объяснил он. — Но поскольку тебе никак не удавалось отвлечься, мне пришлось применить этот нехитрый магический прием. Хотя, как ты уже заметил, с тех пор как мы переступили порог этого дома, я стараюсь обходиться без магии.
— Это как раз дело хозяйское. Хуже другое: ты стараешься, чтобы и я без нее обходился! — проворчал я. — И перед появлением наших маленьких крылатых друзей из преисподней ты как раз великодушно согласился объяснить мне истинные причины своего экстравагантного поведения…