Джон Кипящий Котелок - Брэнд Макс (1998)

-
Год:1998
-
Название:Джон Кипящий Котелок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Черепнин М.
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:25
-
ISBN:5-227-00145-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джон Кипящий Котелок - Брэнд Макс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Меня так долго звали Доктором, что я его уже позабыл.
– Так, значит, вы жили в Рэкаме? Кажется, припоминаю вашу физиономию!
– Нет, я тогда ходил с усами, а они были крашеные, ты навряд ли меня вспомнишь.
Я так и прыснул.
– Ладно, – решил больше не приставать. – Ужасно рад встретить земляка, тем более человека из родного города.
– А знаешь, о чем я тут вспоминал, пока ты спал?
– Ну?
– Как ты подрался с сынком Порсона в школьном дворе.
– А вы что, были там?
– Помнишь, тогда еще чинили крышу на вашей школе?
– А! Да, кажется.
– Нас там было четверо, мы все бросили работу, чтобы посмотреть. И было на что полюбоваться! Порсон сшиб тебя с ног, схватил палку…
– Точно! – откликнулся я и приложил руку к брови – самый большой мой шрам остался именно от палки Порсона.
– Ну так вот, когда мы увидели, как из тебя хлещет кровь, решили, что он пробил тебе голову. Вместе с дружком я стал спускаться, чтобы надрать Порсону уши. Но на полдороге услышали, как двое других кричат с крыши: «Он встал! Он встал!» Я посмотрел вниз и увидел, как ты поднялся и, весь в крови, кинулся давать сдачи.
– Он так меня разукрасил, что самому было страшно смотреть. Я, наверное, только поэтому и победил.
– Поэтому, не поэтому, тебе виднее, но ты его здорово обработал, когда прижал к стене. Это уж я видел своими глазами. Только учти, брат, если тебя в Эмити кто уронит, уже не сможешь подняться. Потому что здесь палкой никто драться не станет.
Последние слова были произнесены таким серьезным тоном, что я невольно нахмурился.
– Кроме шуток, вы никак и вправду предупредить меня хотите?
– Какие тут шутки!
– Но у меня и врагов-то еще здесь нет…
– Ну и что? У тех двоих тоже не успели появиться, вернее, им так казалось. Но я скажу тебе, в чем дело. Дело-то все в том, что работенка, за которую ты взялся, впору только одному человеку.
– И кому же?
– Грешаму, кому ж еще!
– Значит, по-вашему, он один должен быть за все в ответе, и в его деле нет места для двоих?
– Ну а я тебе о чем толкую?!
Он опять умолк и, высунувшись из окна, стал за кем-то следить, медленно поворачивая голову. Я подошел и встал рядом. Под окнами проходила девушка с огненно-рыжими волосами. Несмотря на солнцепек, она шла с непокрытой головой, шляпа висела у нее за спиной на тесьме. При ходьбе незнакомка по-мужски стучала каблуками, и руки у нее тоже двигались совсем как у мужчины, а каштановый загар на них был как у паренька, который все лето загорал на берегу реки. Одета девушка была в платье из синего ситца, порядком выгоревшее на солнце. Вот все, что я успел заметить, – простенькое платье, рыжие волосы, размашистая походка. Но почему-то мне показалось, что привлекательнее женщины я еще не видел.
Не знаю, в чем тут дело, может, потому, что не видел ее лица? Или из-за красоты изгибов ее стройного тела, которое ткань облегала на ветру? Только сердце мое застучало с неистовой силой.
Я проводил ее глазами, пока она не свернула за угол.
– Эй! – раздался рядом голос Доктора. – Смотри не выпади из окна!
Я резко выпрямился. И наверное, слегка покраснел, но поделать с этим ничего не мог. Однако, чтобы скрыть смущение, вздохнул и пробормотал:
– Красотка! Правда, Доктор?
– А то! – подтвердил он.
– Как ее зовут?
– Дженни Лэнгхорн.
Я ожидал услышать что-нибудь этакое.
– Хорошее имя!
– Только прими к сведению – будет лучше, если ты тотчас выбросишь его из головы, а заодно и ту, кто его носит.
На этот раз от предостережения Доктора у меня вскипела кровь.
– Это еще почему?
– Остынь, – посоветовал он. – Считай, что на этой лошадке чужое клеймо, и нет к северу от Рио-Гранде ни одного смельчака, который захотел бы тягаться с тем, кто его поставил.





