Обнаженные тайны. Он знает про нее почти все… кроме самого главного - Джулия Кеннер (2016)
-
Год:2016
-
Название:Обнаженные тайны. Он знает про нее почти все… кроме самого главного
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:104
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Нет ничего удивительного, что разговор заходит о сексе и деньгах, когда на вечеринке встречаются успешный бизнесмен и красивая девушка.
Но…Он – Дэмиен Старк – планировал эту «случайную» встречу шесть лет. Она – Ники Фэрчайлд – знает, что роман закончится, после того, как он увидит ее обнаженной…
Обнаженные тайны. Он знает про нее почти все… кроме самого главного - Джулия Кеннер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– У меня есть ужасная привычка каждый день есть, да и за квартиру надо платить. Наверное, я очень странный человек.
– Могу тебе напомнить, что через неделю у тебя будет твой первый миллион. А если тебе нужны деньги прямо сейчас, то я с радостью готов выдать часть авансом.
– Нет, спасибо. Эти деньги я положу в банк. Я их не собираюсь тратить до тех пор, пока не буду готова.
– Готова?
Я пожимаю плечами. Такой человек, как Дэмиен Старк, может очень сильно помочь мне с моим стартапом, но я пока не готова делиться с ним моими планами.
– Секретничаем, мисс Фэрчайлд? – спрашивает Старк игривым тоном. – Может, поделитесь мыслями о том, как вы собираетесь потратить мои деньги?
– Ваши деньги, мистер Старк? Я отработаю все до копейки.
– О, да, – соглашается он. Его бархатный голос ласкает меня. – Без всякого на то сомнения.
Он начинает гладить большим пальцем мою нижнюю губу, и я замираю. Вот бы сейчас схватить губами этот палец и сосать до изнеможения. Чтобы он застонал. Чтобы с силой прижал к себе. Чтобы сквозь дорогую ткань его костюма я бы почувствовала желание Дэмиена.
– Ваше время еще не настало, мистер Старк.
Его глаза горят огнем страсти, но он смеется и говорит голосом мягким, как хорошо выдержанное виски:
– Я ужасно разочарован.
– Неужели? Тогда накажите меня.
Он делает глубокий вдох, а я ослепляю его улыбкой. Я знаю, что играю в опасную игру, но сейчас меня это мало волнует. Возможно, очень скоро я действительно разочарую Старка, когда он увидет меня полностью, поймет, кто я на самом деле. Но пока я чувствую свою силу и собираюсь ею пользоваться.
Неожиданно нас прерывает резкий звонок внутренней связи.
– Мистер Майнард на второй линии.
– Спасибо, Сильвия.
Он поднимает вверх палец, показывая мне, что надо подождать, и надевает наушники.
– Да, Чарльз, – говорит он, – расскажи мне, что происходит. – Пару минут Дэмиен внимательно слушает. – Нет. Ты сам прекрасно знаешь, что я слов на ветер не бросаю и не играю в игры. Я готов обвинить его в клевете. Проследи, чтобы он это хорошо понял… Да, я это понимаю… Нет, Чарльз, меня не волнует, насколько сложное и запутанное это дело. Я хочу осадить этого сукиного сына… Нет, она так поступить не могла… Сделай так, чтобы все это закончилось, Чарльз. Я тебе за это плачу.
Он заканчивает разговор, даже не попрощавшись. Я чувствую, что он напряжен. Разговор наверняка был о Саре Паджетт и ее брате.
– Не хочешь об этом поговорить? – спрашиваю я.
– Нет. Это всего лишь бизнес. – Через несколько мгновений он как бы стряхивает с себя эту пелену и протягивает мне руку. – Пойдем.
Мы соединяем пальцы.
– Куда?
– На ланч, – отвечает он.
– Но еще и одиннадцати нет, – возражаю я.
Он ухмыляется, как мальчишка.
– И это значит, что времени как раз вполне достаточно…
Глава 17
На его личном лифте мы спускаемся в гараж. Садимся в тот же красный автомобиль, который вчера стоял под моими окнами.
– Куда мы едем? – спрашиваю я.
– В Санта-Монику. Там в аэропорту в ангаре у меня стоит самолет.
– Ну, конечно, совсем забыла.
Я решаю расслабиться и плыть по течению. Это гораздо проще, чем постоянно спорить и возражать. И определенно веселее.
– И куда мы летим?
– В Санта-Барбару.
Он нажимает кнопку, и в динамиках машины раздается звук набора телефонного номера.
– Да, мистер Старк.
– Сильвия, я полечу на Bombardier. Позвоните Грейсону и попросите подготовить самолет для полета в Санта-Барбару.
– Конечно. Попросить, чтобы в Санта-Барбаре за вами выслали машину?
– Да, и сообщите Ричарду о моем прибытии. Скажите, что мы будем есть на террасе.
– Будет сделано, мистер Старк, и приятного аппетита.
Он разъединяется, не попрощавшись.
– Очень собранная девушка.