Загадочные убийства - Джессика Феллоуз (2018)

-
Год:2018
-
Название:Загадочные убийства
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:178
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
1920 год. Луиза Кэннон стремится выбраться из нищеты, ее спасением становится работа няни в известной аристократической семье. Она сближается со старшей дочерью лорда, Нэнси, которая умна не по годам. Девушки оказываются втянуты в расследование убийства героини Первой мировой войны, сестры милосердия, совершенного средь бела дня в поезде. С этого началась история шести сестер Митфорд, реально существовавших…
Загадочные убийства - Джессика Феллоуз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Так и не взяв бумажник, девушка мгновенно вытащила руку из кармана джентльмена и выпрямилась. Она взглянула на свою несостоявшуюся жертву, все еще собиравшую свои бумаги, и недолго думая резко сказала:
— Простите меня, сэр! Я не хочу!
Чиновник в замешательстве взглянул на нее, но ничего не сказал.
Салливан стрельнул в него осуждающим взглядом и, положив руку на плечо Луизы, увел ее подальше от сомнительного индивида.
— Что случилось? — мягко спросил Гай. — Он сделал вам неприличное предложение?
Луиза, взволнованная собственной ложью, размышляя, зачем она вообще солгала, отрицательно покачала головой.
— Пустяки, — ответила она, — с такими пустяками я способна справиться сама. — Цепенея от страха, она испытывала нарастающее чувство вины.
Мельком оглянувшись на Гарри, Гай опять посмотрел на скособочившуюся шляпку Луизы и на ее перевязанную ногу. Она выглядела, как воробей со сломанным крылом.
— Могу я чем-то помочь вам?
Луиза отвернулась от него. Она не могла заставить себя попросить помощи именно у него. В конце концов, он же служил в полиции!
— Не знаю, почему мне хочется спросить вас, но разве я не мог бы одолжить вам немного денег? — спросил Салливан. — Я могу выдать вам разрешение на бесплатный проезд в поездах, и вам не придется покупать билет. И я вполне могу ссудить вам несколько монет, чтобы вы смогли перекусить во время поездки. Может, вам даже хватит на чистку ботинок, — с улыбкой заключил молодой человек.
Луиза сдалась на его уговоры. Если это поможет ей получить ту работу…
— Спасибо, я верну вам долг, — прочувствованно произнесла она. — То есть, получив…
— Не стоит благодарности, — ответил Гай. — Пока вам главное успеть на собеседование. Подождите здесь, я схожу за пропуском.
Они уже подошли к кабинету начальника станции, возле которого Салливан усадил Луизу на скамейку и, оставив при ней Гарри, удалился. Девушку охватило замешательство: она едва осмеливалась взглянуть на Гая. Он выбежал из кабинета минут через пятнадцать, хотя ей казалось, что прошла целая вечность, и передал ей пропуска и несколько шиллингов, отвергнув ее нерешительные протесты.
— У нас новое дело, — сообщил он Конлону. — Позвонил шеф… В Гастингсе произошел какой-то инцидент. Он поручил нам выяснить, что там случилось. Пока больше ничего не известно.
Затем Гай повернулся к Луизе, и она заметила, что его расстроило это тревожное поручение.
— Простите, но нам надо спешить, — сказал он. — Надеюсь, вы успеете на собеседование и получите эту работу. Возможно…
— Да, я сообщу вам, — улыбнувшись ему, ответила Луиза. — Вероятно, мне следует написать вам на адрес полицейского участка вокзала Виктория? Сержанту Салливану, верно?
— Спасибо, — кивнул Гай. — До свидания… и удачи вам.
Он повернулся к Гарри, и оба напарника, высокий и низенький, исполненные чувства долга, быстро удалились исполнять приказ начальства.
Глава 7
12 января 1920 г.
Вторая половина дня не сулила Гаю и Гарри никаких радостей. Солнце скрылось за горизонтом, и холод раннего вечера подступил вместе с сумерками через двадцать минут после того, как поезд доставил их к вокзалу Гастингса. Они быстро перешли по мосту на следующую платформу — поскольку им сообщили, что инцидент произошел именно на первой — и увидели, что поезд, вышедший из Лондона в пятнадцать двадцать, уже подъехал к конечной остановке. Толпу возмущенных пассажиров пересаживали в другой поезд; драму, случившуюся едва ли не у них на глазах, затмили мысли о будущих пропущенных свиданиях и остывающих ужинах.