Моя любимая свекровь - Салли Хэпворс (2019)
-
Год:2019
-
Название:Моя любимая свекровь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:125
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вечные темы – отношения невестки и свекрови, противостояние отцов и детей. Блистательный микс семейной драмы и экшена – драма Салли Хэпворс.
Диана с первых минут знакомства с Люси, невестой своего сына, держала ее на расстоянии. Это не бросалось в глаза, но Люси ощущала холодность со стороны свекрови и то, что не пришлась ко двору. Девушка старалась завоевать расположение свекрови, хотела обрести в ее лице мать и друга, но ее старания не увенчались успехом.
Это было десять лет назад. Теперь труп Дианы обнаружен в собственном доме. Ее предсмертная записка гласить, что женщина устала бороться с онкологией. Но при вскрытии обнаружены следы насильственной смерти. Кто и по какой причине мог совершить убийство?
Моя любимая свекровь - Салли Хэпворс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я молчу, думая о том, что это все, чего я хотела очень долгое время, – чтобы Диана мной гордилась.
Гезала берет меня за руку.
– Диана много трудилась, чтобы каждый человек получил свой шанс, – говорит она. – Но, возможно, она была так занята решением мировых проблем, что забыла дать шанс тем, кто находился прямо у нее под носом.
Я улыбаюсь Гезале, и вот так, после ее смерти, чуть лучше начинаю понимать Диану.
36
ДИАНА
ПРОШЛОЕ…
– Ты уверена, что с тобой все в порядке? – говорит Том, пока я снимаю больничный халат.
– Да все со мной нормально! Я просто слегка ударилась головой. Столько шуму из ничего. И в больнице меня оставили на ночь только на случай, если я подам на них в суд из-за скользких полов или что-то в этом роде.
Я надеваю брюки, которые привез мне Том.
– Я все еще не могу поверить, что Люси тебя толкнула.
– Она волновалась за Харриет, Том. Как и все мы. На этом надо сейчас сосредоточиться, а не на глупой шишке у меня на голове.
Надев рубашку, я начинаю застегивать пуговицы.
– Заглянем в палату повидаться с Харриет перед уходом? – спрашивает Том.
Я колеблюсь.
– Сомневаюсь, что мне следует это делать.
– Чушь. Ты же ее бабушка.
– Люси ясно дала понять…
– Люси была вне себя. Она не имела в виду того, что сказала или сделала. Она, наверное, извинится, когда тебя увидит.
Том – вечный оптимист, но я не разделяю его уверенности. Он не слышал эмоций за словами Люси. Со вчерашнего дня единственной новостью было сообщение от Олли: «Харриет очнулась. Результаты МРТ хорошие». От Люси – ни слова, хотя я звонила три раза.
– Я в этом не уверена, Том.
– Мы зайдем по пути к машине, – твердо говорит он. – Все будет хорошо, вот увидишь.
Когда мы подходим к палате Харриет, Люси сидит на стуле, придвинутом к кровати дочери. Она сидит к нам спиной. С порога я слышу, как она напевает «Мерцай, мерцай, звездочка», хотя Харриет, кажется, крепко спит. Должна признать, она хорошая мать. Мне приходит в голову, что я никогда ей этого не говорила.
Том поднимает руку, чтобы постучать, но я перехватываю ее прежде, чем она успевает коснуться двери.
– Я просто хочу посмотреть на них, – шепчу я. – Давай просто понаблюдаем.
Поэтому мы наблюдаем. И впервые я действительно вижу Люси. Не девушку, которой все преподнесли на блюдечке. А девушку, которая знает, чего хочет. Семью. Девушку, которая всегда была рядом, всегда поддерживала моего сына и их детей, и даже меня, невзирая на все трудности. Девушку, которая гораздо крепче и упорней, чем я думала.
Я вспоминаю все разговоры с Джен, Лиз и Кэти о невестках. Мы всегда сосредотачивались на том, насколько они отличаются от нас, насколько они иные как матери, насколько у них иной подход. Мы никогда не говорили о том, насколько мы похожи. Как женщины. Как жены. Как матери. Мне вдруг приходит в голову, что в нас гораздо больше сходства, чем различий.
– Пойдем, – говорю я Тому.
Он смотрит на меня так, будто собирается протестовать, но я оттаскиваю его от двери прежде, чем он успевает открыть рот. Люси не захочет видеть нас здесь сегодня. А сегодня я думаю как раз о том, что нужно ей.
Домой мы с Томом едем молча. Я считаю, что Том молчит, чтобы позволить мне в тишине собраться с мыслями, обдумать происшествие с Люси, но, когда мы подъезжаем к дому и Том не выходит из машины сразу… я начинаю понимать, что мое предположение неверно.
– Это я во всем виноват, – говорит он. – Это я уронил Харриет.
– Чушь. – Расстегнув ремень безопасности, я поворачиваюсь на сиденье. – Это был несчастный случай.
– Мелкие случайности уже какое-то время происходят. Мне все труднее и труднее что-то удерживать.
Я закатываю глаза:
– Мы стареем, Том. Тело начинает понемногу сдавать.
– Пару месяцев назад я ходил к врачу.
– И? – подстегиваю я, помолчав.