Призраки прошлого - Питер Джеймс (2019)
-
Год:2019
-
Название:Призраки прошлого
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:144
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Бездетная супружеская пара не теряет надежду на счастливые перемены, для этого они покидают шумный Лондон, и переезжают в дом, стоящий возле озера. Чарли необычайно впечатлительна, посещающая сеансы гипноза женщина. Ее не покидает ощущение, что она не в первый раз находится в новом доме. Переезд не приносит счастья супругам, переступив порог дома, с Чарли и Томом начинают происходить необъяснимые события. Во время сеансов гипноза образы, пришедшие в видениях Чарли, переносятся в настоящее. На каждом шагу ее преследуют видения, запахи… Чарли осознает, что это не игра сознания, это подтверждает обнаруженный ею предмет внешне схожий с сердцем. Будто какие-то таинственные обитатели дома испытывают неприязнь к Чарли и жаждут мщения. Прежнее название книги «Возлюбленная».
Призраки прошлого - Питер Джеймс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Так я же все это время находилась внутри ее.
— А где вы были? В какой стране?
— В Англии, — неохотно ответила Чарли. — Где-то в сельской местности.
— Вы можете припомнить свое имя?
— Нет.
— А как звали человека, с которым вы занимались любовью?
— Не знаю.
— Ладно, вы жевали жвачку. Какой аромат у нее был?
— Двойная мята. До сих пор ощущаю ее вкус. Я вытащила резинку изо рта и прилепила ее под дверцу бардачка.
— И сколько же вам было лет?
— Немного. Меньше двадцати.
— Когда-нибудь раньше вас уже подвергали ретрогипнозу?
— Ни разу.
— Ну что же, вы прекрасный объект. Думаю, сумеете многое припомнить, если мы как следует поработаем. Когда зимой я вернусь из Штатов, мне бы хотелось снова с вами встретиться.
— А я считала, что прошлые жизни были сотни лет назад, а уж никак не в этом веке, — заметила Чарли.
На сережках Флавии Монтессоре плясали яркие блестки.
— Здесь нет универсальных правил, Чарли. У одних людей разрывы между жизнями доходят до сотен лет, у других составляют тысячи. Кто-то вновь возвращается на землю всего лишь через несколько лет, а есть и такие, с кем это происходит немедленно. Все зависит от кармы. — И Флавия снова улыбнулась.
Чарли было трудно воспринимать слова американки всерьез, потому что она всегда относилась к идее реинкарнации с большим сомнением, несмотря на энтузиазм Лоры. Эта явно злоупотреблявшая косметикой гипнотизерша напомнила ей предсказательницу судеб, державшую салон на морском курорте. И Чарли не оставляло ощущение, что ее просто-напросто дурачат.
6
— Думаю, вот это подойдет. — Чарли развернула прямоугольный кусок шелковой материи, демонстрируя весь рисунок, а потом обернула его вокруг плеч покупательницы.
Держа ткань за уголки, словно это был грязный мешок, та внимательно разглядывала себя в зеркале. Лицо ее, и без того продолговатое, обрамленное длинными волосами, вытянулось еще больше. Чарли подмигнула Лоре, но та предостерегла подругу хмурым взглядом.
— Это «Корнелия Джеймс»? — Женщина придирчиво оглядела ярлык.
— Разумеется, мадам, — заверила ее Чарли.
— По-моему, цвет очень идет мне, как вы считаете?
— Исключительно. Но без шарфа смотрится гораздо менее выигрышно. — Чарли жестом фокусника сняла шарфик. — Видите? Так это самое обычное дневное платье. — Она снова обернула шею женщины шарфом, прилаживая его поэффектнее. — А с ним получается очень изысканный наряд. В самый раз для коктейльной вечеринки или для похода в театр. А в жару вам будет в нем прохладно.
— Вы считаете, что голубой в самом деле мой цвет?
Чарли сделала вокруг покупательницы ритуальный круг, словно индеец вокруг тотемного шеста.
— Он определенно вам идет. Вашему мужу очень понравится.
— Моему приятелю, — уточнила женщина.
— Ему тоже.
Расплатившись платиновой карточкой такого же цвета, как и ее волосы, покупательница, держа в одной руке пакет с логотипом Лориного магазинчика, а в другой сумочку из натуральной крокодиловой кожи, выпорхнула на Уолтон-стрит, где моросил мелкий дождь. Лора закрыла за ней дверь и по привычке отбросила с лица воображаемые волосы: все еще не привыкла к новой прическе. Она была по-своему привлекательна: стройная, с мальчишескими чертами лица; и теперь коротко остриженные каштановые волосы еще более усиливали это сходство, дополняя образ очаровательного сорванца. За ее спиной раскачивался на сквозняке стеллаж с куртками. Выставленные в магазине летние модели выглядели яркими, но не внушали энтузиазма на фоне неутихающего июньского дождя.
Чарли прочитала имя на чеке, которым женщина с ними расплатилась.
— Фу-ты ну-ты, леди Антония Хьюэр-Уолш, ни больше ни меньше, — прокомментировала она. — Ну и овца.
— Она выгодная клиентка, — бесстрастно возразила Лора.