Пещера - Джим Чайковски (2008)

-
Год:2008
-
Название:Пещера
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:205
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Новое захватывающее приключение от автора «Пирамиды», «Амазонки», «Песчаного дьявола». Обнаружен подземный лабиринт, скрывающийся долгое время под льдами Антарктиды, в одной из пещер которого были найдены останки древнего поселения, возраст которого несколько миллионов лет. Кто населял его? Для ответа на этот вопрос команде антропологов необходимо спуститься к центру Земли, и заодно изучить происхождение статуэтки из цельного алмаза, найденной в этом поселении. В темных туннелях, пещерах, подземных реках скрываются множество тайн. Ученые практически сразу понимают, что они не одни в этом лабиринте полном тайн.
Пещера - Джим Чайковски читать онлайн бесплатно полную версию книги
Виллануэва скептически покосился на женщину.
— Меня недавно трепало чудовище, которое едва не оторвало мне руку, а только что меня пытался отравить какой-то дурацкий мох. Так что одна сигарета меня наверняка не убила бы.
— Пожалуй, ты прав, — согласно кивнула Линда. — Я могу посмотреть в рюкзаке Халида. У него было несколько пачек. Наверняка он не пожалеет пары сигарет. — Она подтянула к себе рюкзак египтянина, удивившись его тяжести, и, сунув в него руку по локоть, стала рыться в нем, перебирая одежду и альпинистское снаряжение. — Они должны быть где-то здесь.
— Да ладно, обойдусь я…
— Ага, вроде нашла. Еще в целлофане. — Линда вытащила из рюкзака руку с зажатым в ней прямоугольным предметом. — Вот! — обрадованно воскликнула она и удивленно уставилась на свою находку, обнаружив, что это вовсе не сигареты.
Чтобы лучше рассмотреть предмет, она поднесла его к фонарю.
— Эй! — встрепенулся Виллануэва. Его глаза округлились. — Поосторожнее с этим!
— Что это?
— Пластиковая взрывчатка. Дай посмотреть!
— Взрывчатка? — словно не веря своим ушам, переспросила Линда, протягивая военному завернутый в целлофан брикет, похожий на брусок пластилина.
Виллануэва повертел брикет в руках.
— Тут какая-то надпись. «Сделано в Германии»…
— Но зачем?.. — Линда посмотрела на спящего египтянина. — Впрочем, он же геолог. Может, думал, что возникнет необходимость взрывать какую-нибудь горную породу?
— Нет, — покачал головой «морской котик», — нас очень подробно проинструктировали, и я бы знал, если бы у кого-нибудь из команды был пластид. Он наверняка протащил его контрабандой. Передай мне его рюкзак.
Задержав дыхание, Линда передала военному рюкзак египтянина. В голове ее роились десятки разрозненных мыслей. Только теперь она вспомнила, как напрягался египтянин каждый раз, когда кто-нибудь прикасался к его поклаже. Но она помнила и другое: то, с какой силой он тянул ее за собой на крутых подъемах, помнила слова ободрения, которые шептал он ей в трудные минуты.
Виллануэва закрыл рюкзак.
— Тут двенадцать пачек, — сказал он. — Хватит, чтобы обрушить на наши головы весь вулкан. — Он потянулся к пистолету Линды, но сморщился от боли. — Дай пистолет.
Первым ее порывом было подчиниться. Женщина уже взяла пистолет, но в последний момент засомневалась, правильно ли поступает.
Халид всхрапнул и проснулся. Сдернул с лица полотенце, сел.
— Что вы тут… — Его взгляд метнулся от Виллануэвы, на коленях которого лежал его рюкзак, к Линде, державшей пистолет. — Какого черта ты взял мой рюкзак?
Эти слова были адресованы военному, но прозвучавшая в них злость опалила и Линду.
— Мы искали сигареты… — запинаясь, начала она, но Виллануэва оборвал ее.
— В какую игру ты играешь, Халид? — жестко спросил он. — Кто тебя послал? И зачем?
— Я не понимаю, о чем ты толкуешь! Верни мой рюкзак!
— Черта с два! — рыкнул «морской котик».
Линда встала и попятилась от спорящих мужчин. Пистолет дрожал в ее ставшей влажной ладони. Она не сводила взгляда с Халида. Это был тот самый мужчина, который давал ей напиться из своей фляжки, который освободил ее, когда она застряла в тесной трещине.
Ее движение привлекло внимание Халида. Он ткнул большим пальцем в сторону Виллануэвы и спросил:
— Он что, бредит? Может, это — результат отравления спорами? Почему он так себя ведет? — Египтянин махнул рукой, призывая женщину отойти подальше от «морского котика». — Не приближайся к нему, он может быть опасен!
Линда, как во сне, медленно двинулась по направлению к Халиду.
— С ним все в порядке. Просто он не понимает, зачем тебе взрывчатка.
— Не подходи к нему! — предупредил ее Виллануэва. Он попытался встать, но не смог из-за слабости. — Не верь ему! Отдай мне пистолет!
— Не отдавай! — крикнул Халид. — Он меня убьет!