Нет кузнечика в траве - Елена Михалкова (2018)
-
Год:2018
-
Название:Нет кузнечика в траве
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:150
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Чужая жизнь как айсберг, ведь наблюдатель может видеть только верхушку, которую ему показывают. Но что скрывает основание, находящееся на глубине? Какие подводные течения направляют и чем грозит встреча? В семье, которую все считают вполне благополучной, пропадает жена, а мужа считают виновником её смерти. Проблему хотят решить детективы Макар Илюшин и Сергей Бабкин, но для этого им предстоит погрузиться в мрачные воды прошлого и найти ответ в основании льдины.
Нет кузнечика в траве - Елена Михалкова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Когда Макар уже начал всерьез раскаиваться в своей затее, дорога вынырнула из оливковой рощи. Он оказался перед забором, густо обсаженным миртом. На железных воротах, выкрашенных в серый цвет, были отпечатаны силуэты оскалившихся собак; надпись с восклицательным знаком и уточнением «danger» говорила сама за себя.
Он хотел обойти огороженную территорию, но с одной стороны уперся в непролазные заросли, а с другой – в нагромождения валунов на краю обрыва. Дважды попытавшись взять их штурмом, Илюшин осознал, что рискует переломать ноги.
Чертовски странное место, подумал он. Все на виду, но не подберешься.
С дальней стороны участок был естественным образом ограничен возвышенностью, напоминавшей холм, верхушку которого срезали острым ножом. Прищурившись, Макар разглядел на ее склоне в темно-зеленых зарослях мирта и вереска одноэтажное строение. Оттуда и дом, и участок должны быть видны как на ладони.
Но сейчас искать тропу к нему было бы безумием.
Илюшин опрокинул в рот последний глоток из бутылки, подошел к воротам и нажал на звонок.
Вместо лая изнутри донеслось блеяние. Прошло не меньше пяти минут. Наконец, со скрипом приоткрылась маленькая калитка, и вышла тщедушная пожилая женщина в черном платке и глухом платье до пят. Она смотрела на Макара без улыбки, без любопытства, без приязни; на ее непроницаемом лице не отразилось даже немого вопроса – что ему нужно? Взгляд, странно пустой и при этом сосредоточенный, был устремлен сквозь него.
Илюшину стало не по себе.
– Калимера! – Он заставил себя улыбнуться. – Сорри, май вотер… Вотер из финиш!
И помахал пустой бутылкой.
Женщина не шелохнулась. Странное дело: даже приглядевшись, он не мог определить цвет ее глаз.
– Вил ю хелп ми, плиз, – сделал Макар еще одну попытку.
Не поворачиваясь к нему спиной, она шагнула назад. Калитка захлопнулась. Скрипнул засов.
– Знаменитое греческое гостеприимство, – пробормотал Илюшин.
Он растерялся, что случалось с ним редко.
Во рту пересохло. Теперь его действительно мучила жажда. Макар представил обратный путь, ушел под самый большой валун и сел в тени, надвинув сомбреро на глаза. Отдохнуть – и назад.
Снова послышался скрип. Илюшин открыл глаза и вскочил.
К нему приближался высокий широкоплечий грек в свободной белой рубахе и хлопковых штанах, подвернутых до колен. Возраст его был трудноопределим. Сперва Макар решил, что ему около пятидесяти, затем взглянул на морщины, прорезавшие лоб, и набросил еще десять лет. Лицо его дышало большой внутренней силой. Он казался своего рода противоположностью той безликой старухе, которая встретила Макара.
«Хозяин», – понял Илюшин.
– Ясас! – сказал он, вспоминая разговорник. – Паракало… Вотер!
Из калитки выскочила толстая белая коза, подбежала к греку и ткнулась мордой в ноги. Тот ласково погладил ее. На хмуром лице проступила улыбка.
Но при взгляде на Макара улыбка исчезла. Грек протянул мозолистую руку за бутылкой – Илюшин молча отдал ее, – и скрылся.
На склоне возле сарая что-то промелькнуло. Что-то пестрое. Внезапно солнечный зайчик вспыхнул в глазах Илюшина, и он на несколько секунд ослеп.
Вскоре грек возвратился.
– Паре!
В бутылке плескалась холодная вода.
– О! Эфхаристо!
В ответ на его благодарность хозяин пожал плечами.
– Это ваш дом? – по-английски спросил Илюшин, сопровождая вопрос жестом.
Старик уставился на него. Ни один мускул в лице не дрогнул, но Макар отчетливо ощутил исходящую от грека немую угрозу.
– Здесь очень красиво, – сделал он еще одну попытку и обвел рукой побережье. – Никогда не был в таком прекрасном месте. Вери бьютифул!
На мгновение у него возникло ощущение, что его сейчас собьет с ног страшный удар. Никаких предпосылок для этого подозрения не было: грек по-прежнему стоял неподвижно, положив ладонь на загривок козы, сопровождавшей его, словно собачонка.