Нежеланный гость - Шери Лапенья (2019)

-
Год:2019
-
Название:Нежеланный гость
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:105
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сочетание метели, уютного старого горного отеля и хорошей компании. О таком мечтает каждый: кататься на лыжах, пить разнообразные коктейли или обосноваться в библиотеке с увлекательным чтивом… Вот только постепенно мечта становится кошмаром. Отель без интернета или связи и снежная буря забирает электричество. А ночью у лестницы находят тело прекрасной девушки, которую считали самой красивой гостьей отеля. Хотелось бы верить, что это просто случайность, но вскоре обнаруживают второй труп. И напуганным постояльцам не остаётся ничего другого, кроме как сидеть в кучке и ждать спасения.
В своей работе Шери Лапенья объединяет методы современного триллера и детективы по типу Агаты Кристи. Искусно построенный сюжет и подчёркнутая атмосфера старины погружают в особый колорит книги.
Нежеланный гость - Шери Лапенья читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Нет, конечно, нет, – твердо сказала Лорен. Видя, что Соренсен молчит, она с искренним видом наклонилась к ней. – Вы не представляете, каково было застрять здесь, когда нас убивали одного за другим. Прошлой ночью все выбежали в темноту: Дэвид побежал за Мэтью, остальные – за Райли… – Она покачала головой, словно не веря, что все это было на самом деле. – Было так темно… Я потеряла остальных, но потом услышала Гвен. Должно быть, она была где-то поблизости, потому что я слышала ее дыхание, ее шаги. Судя по голосу, она была в панике. Наверное, думала, что за ней кто-то гонится. – Лорен помолчала, словно заново переживая эти страшные мгновения. – Я слышала, как она меня окликнула, – прошептала она. – Но не отозвалась. Не хотела обнаруживать себя, ведь убийца мог быть где-то рядом. Поэтому я старалась не издавать ни звука. – Она всхлипнула и, не выдержав, расплакалась.
Соренсен терпеливо подождала, пока девушка придет в себя, и протянула ей коробку салфеток. Офицер Лахлан замер с занесенной над блокнотом ручкой.
– Я этим не горжусь, – наконец подняла глаза Лорен. – Но я уж точно никого не убивала. – Она дрожащей рукой потянулась к стакану воды.
– Не торопитесь, – сказала Соренсен.
Лорен продолжала:
– Я пыталась вспомнить… Может быть, что-то в поведении Иэна выдавало душевную болезнь, но я никогда не замечала за ним ничего такого. – Она потрясенно взглянула на Соренсен потемневшими глазами. – Мне он казался совершенно нормальным. Все его обожали. Он всегда был таким… милым. Люди к нему тянулись. И я тоже. Не могу поверить, что я так ошибалась… что была так слепа. При мне он никогда не вел себя жестоко. Я думала… думала, что у нас все серьезно.
– Настоящие психопаты умело притворяются, – заметила Соренсен.
Лорен с тоской посмотрела на нее:
– Вам не понять, какого страху мы натерпелись ночью. Мы знали, что убийца где-то рядом, но нам не оставалось ничего, кроме как сидеть в лобби и беспомощно ждать.
– Да уж, досталось вам всем, – сказала Соренсен.
После ухода Лорен в дверь столовой постучал Перес.
– Что такое? – спросила Соренсен.
Полицейский вошел в комнату и, понизив голос, сказал:
– Я только что кое-что вспомнил. Возможно, это важно. – Соренсен кивнула. – Вы спрашивали, знаем ли мы с Уилкоксом писательницу Кэндис Уайт. Имя сразу показалось мне смутно знакомым. Я подумал, может, жена ее читала. Она у меня вообще много читает.
Соренсен снова нетерпеливо кивнула.
– Да?
– И тут я вспомнил, что сам читал одну из ее книг. Несколько лет назад она написала детектив на основе реальных событий. Стоящая вещь. Я только такие книги и читаю.
– Вот как, – сказала Соренсен. – И как он назывался?
– Точно не помню, но там директор школы убил одну из учениц.
Перес вышел из столовой, и Соренсен переглянулась с многозначительно поджавшим губы Лахланом.
Она потерла ладони, подошла к окну и посмотрела на лес. В темной чаще скрываются опасные хищники. Волки, медведи… А в этой самой гостинице находится самый жестокий хищник – человек.
Услышав чьи-то шаги, Соренсен обернулась. В столовую, держа в руках поднос с кофе и сэндвичами, вошел Джеймс. Теперь обязанности Бредли легли на него. У нее болезненно сжалось сердце. Похоже, уже время обеда. Ей хотелось поблагодарить Джеймса, но она боялась, что у нее дрогнет голос. Поставив поднос на буфетный стол, мужчина кивнул и вышел из комнаты.
Соренсен подошла к столу, налила себе дымящегося кофе, вернулась к окну с чашкой и сэндвичем в руках и опять задумчиво посмотрела на лес.
Дэвид вернулся в столовую, устало гадая, зачем он снова понадобился сержанту Соренсен. Он уже рассказал ей все, что знает. Сейчас ему хотелось только одного – хорошенько выспаться.
– Господин Пейли, – после долгого молчания сказала Соренсен. Теперь ее голос уже не был столь дружелюбным, и он невольно напрягся, словно ожидая удара. – Я знаю, кто вы.