Кто нашел, берет себе - Стивен Кинг (2016)
-
Год:2016
-
Название:Кто нашел, берет себе
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:46
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Просыпайся, гений». С этого начинается литературная новинка от Стивена Кинга. Роман о силе Слов, который можно считать продолжением истории, начатой в произведении «Мистер Мерседес», и одновременно с этим связанный с одним из хитов автора «Мизери».
Гений в произведении – это писатель Ротстайн, когда-то бунтарь, а сейчас затворник, который уже давно не публикует свои работы. Но это не говорит о том, что он не пишет что-то новое. Его дом заполнен черновиками, которые «ждут своего часа». Стихи, рассказы и продолжения знаменитых работ, повлиявших на целое поколение фанатов Ротстайна. Но теперь меняется жизнь самого автора – его убивают, а все черновики крадут…
Пройдут многие годы, прежде чем записи писателя вновь увидят свет, чтобы самым невероятным образом связать людей, которые имеют отношение к трагическим событиям в жизни Мистера Мерседеса…
Кто нашел, берет себе - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
Моррис пододвинул записную книжку к Энди, следя за тем, чтобы не угодить ею в кофейную лужу. Энди все больше его раздражал – доставал, как сказал бы Джимми Голд, – но он также испытывал садистское наслаждение, наблюдая, как Энди вжимается в спинку своего стула, словно записная книжка могла заразить его чумой.
– Давай взгляни. В этой преимущественно поэзия. Я пролистал ее, пока ехал в автобусе.
– В автобусе? Ты рехнулся?
– Стихи так себе, – продолжил Моррис, словно не слыша Энди, – но они его, это точно. Написанные собственноручно. Невероятно ценные. Мы говорили об этом. Несколько раз. Говорили, как нам…
– Убери ее!
Моррису не хотелось признавать, что паранойя Энди заразительна, но, похоже, так оно и было. Он убрал записную книжку в пакет и мрачно посмотрел на своего друга (единственного друга).
– Я же не предлагаю устроить гаражную распродажу.
– А где остальные? – спросил Энди и продолжил до того, как Моррис успел ответить: – Не важно. Я не хочу знать. Ты понимаешь, как их сейчас ищут? И тебя тоже!
– Меня никто не ищет, – ответил он, но чувствовал, как горят щеки и даже загривок. Энди вел себя так, будто вот-вот наложит в штаны, а вовсе не как человек, принимавший участие в преступлении века. – Никто не свяжет меня с Ротстайном, и я понимаю, что должно пройти какое-то время, прежде чем мы сможем продать их какому-нибудь частному коллекционеру. Я не тупой.
– Продать их колле… Морри, ты себя слышишь?
Моррис сложил руки на груди, всмотрелся в своего друга. В человека, который был его другом.
– Ты ведешь себя так, будто мы никогда не говорили об этом. Будто ничего не планировали.
– Мы ничего не планировали! Это была история, которую мы придумывали. Мне казалось, ты это понимаешь!
Моррис понял другое: именно эту версию Энди Холлидей изложит полиции, если его, Морриса, поймают. И Энди ожидал, что его поймают. Впервые Моррис со всей очевидностью осознал, что Энди – не интеллектуальный гигант, стремившийся присоединиться к нему в совершении реального преступления, а еще один слабак. Заштатный продавец книжного магазина, всего на несколько лет старше Морриса.
Ине нужна мне твоя дебильная литературная критика, сказал Ротстайн Моррису в последние минуты своей жизни. Я ее наслушался задолго до твоего рождения.
Его виски начали пульсировать болью.
– Мне следовало сообразить, что к чему. Вся эта твоя болтовня о частных коллекционерах, кинозвездах, саудовских принцах и уж не знаю о ком там еще – болтовня, и ничего больше. Ты просто трепло.
Удар достиг цели, прямо в яблочко. Моррис это видел и радовался. Точно так же он радовался, когда во время последнего спора с матерью ему удалось пару раз прижать ее к стенке.
Энди наклонился вперед, его щеки пылали, но не успел он заговорить, как появилась официантка со стопкой салфеток.
– Позвольте вытереть эту лужу, – сказала она. Молодая, натуральная пепельная блондинка, симпатичная, может, даже красивая. Она улыбнулась Энди, тот ответил вымученной гримасой и отпрянул от нее, точно так же, как чуть раньше – от записной книжки «Молескин».
«Он же гомик, – изумленно подумал Моррис. – Он чертов гомик. Как вышло, что я этого не знал? Как вышло, что не видел? Да у него это на лбу написано!»
Что ж, он многого не замечал в Энди. Моррис подумал о присказке одного парня, который работал с ним на стройке: Снаружи шик, а внутри – пшик.
Когда официантка ушла, унеся с собой терпкую ауру женственности, Энди наклонился вперед: