Тараканы - Ю. Несбё (2012)
-
Год:2012
-
Название:Тараканы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:151
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Норвежского посла нашли мертвым в борделе Бангкока. В Осло хотят сокрыть ситуацию и отправляют в Таиланд инспектора Харри Холе, который должен без шума и пыли провести своё расследование. Очутившись в неблагополучных районах, в сердце проституции и наркотиков, полицейский определяет, что в этом деле есть много подводных камней. Как шуршащие в щелях тараканы, кто-то затаился в этой тьме и не желает появляться на людях. Долгожданная новинка на русском от одного из лучших мастеров жанра.
Тараканы - Ю. Несбё читать онлайн бесплатно полную версию книги
Йенс посмотрел на дисплей мобильника Лёкена и поперхнулся от смеха. Звонки прекратились.
— Классный у тебя телефон, Ивар, — проговорил он. — «Эрикссон» хорошо сработал, верно? Можно увидеть номер звонившего. Если звонит кто-то, с кем ты не хочешь разговаривать, ты просто не берешь трубку. Я не ошибся: кое-кто забеспокоился, почему ты не явился на встречу. У тебя ведь не так много друзей, которые звонят тебе в такое время суток, верно, Ивар?
Он бросил телефон через плечо, и By ловко поймал его на лету.
— Позвони в справочную и узнай, кто звонил и откуда. Быстро.
Йенс подсел к Лёкену:
— Надо поторопиться с операцией, Ивар.
Он, зажав нос, взглянул на пол, где вокруг стула растекалась лужа.
— Ну же, Ивар.
— «Миллис Караоке», — прозвучало у него за спиной на отрывистом английском. — Я знаю, где это.
Йенс похлопал Лёкена по плечу.
— Прости, но нам надо бежать, Ивар. Отвезем тебя в больницу, когда вернемся, ладно? Я обещаю.
Лёкен уловил вибрацию от удаляющихся шагов и ждал теперь сквозняка от хлопнувшей двери. Но дверь так и не хлопнула. Вместо этого он опять услышал эхо далекого голоса у себя над ухом:
— Да, я совсем забыл, Ивар.
Он почувствовал горячее дыхание у виска.
— Надо же их чем-то привязать к сваям в реке. Я позаимствую у тебя эти жгуты? Мы их тебе вернем, честное слово.
Лёкен открыл рот, ощутив, как лопается слизистая от его рева. Кожаные ремни ослабели, и он увидел, что кровь хлынула на стол и рукава рубашки налились красным. Сквозняка от хлопнувшей двери он не заметил.
Харри вскочил, услышав легкий стук в дверь.
Он невольно поморщился, увидев, что это не Лёкен, а девчушка с косичками.
— Вы Халли, сэл?
Он кивнул.
— Телефон.
— Что я говорила? — воскликнула Лиз. — Спорю на сто батов, что это из-за пробок.
Харри последовал за девушкой в холл, рассеянно отметив, что у нее такие же черные как вороново крыло волосы и такая же изящная шея, как у Руны. Он разглядывал черные волоски под косичками. Девушка с улыбкой обернулась и указала рукой на телефон. Кивнув, он схватил трубку.
— Да?
— Харри? Это я.
Харри почувствовал, как кровь бросилась ему в голову. Он глубоко вздохнул, чтобы голос его звучал спокойно и ровно:
— Где Лёкен, Йенс?
— Ивар? Знаешь, он теперь так занят, что рук не хватает.
По его тону Харри понял, что маскарад кончен, что теперь говорить будет настоящий Йенс Брекке, тот самый, с которым он общался в первый раз в его офисе. Тем же глумливым, надменным тоном человека, который знает, что выиграл, и наслаждается победой, прежде чем нанести противнику последний сокрушительный удар. Харри пытался просчитать, что могло склонить чашу весов в пользу Брекке.
— Я ждал, что ты позвонишь, Харри.
Это был голос не отчаявшегося неудачника, а человека, который сидит на переднем сиденье, небрежно положив руку на руль.
— Ладно, ты обогнал меня, Йенс.
Йенс хрипло засмеялся.
— Я всегда опережаю тебя, Харри, верно? Как тебе это?
— Тяжело сознавать. Где Лёкен?
— Хочешь знать, что сказала Руна перед смертью?
Харри почувствовал, как боль пронзила виски.
— Нет, — услышал он свой собственный голос. — Я только хочу знать, где Лёкен, что ты с ним сделал и где тебя искать.
— Вон оно как, три желания за один раз!
Мембрана в трубке задрожала от его хохота. Но очевидно, что-то другое отвлекло его внимание, что-то непонятное. И хохот внезапно прекратился.
— Знаешь, чего мне стоило осуществить этот план, Харри? Подстраховываться и перестраховываться, просчитать все уловки, чтобы комар носу не подточил? Уж не говоря о физических неудобствах. Ладно убийство, но сидеть за решеткой? Думаешь, мне это нравилось? Может, ты мне не веришь, но о закрытых помещениях я говорю истинную правду.
— А зачем тебе понадобились эти уловки?