Страсти и скорби Жозефины Богарне - Сандра Галланд (2018)
-
Год:2018
-
Название:Страсти и скорби Жозефины Богарне
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:371
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Страсти и скорби Жозефины Богарне - Сандра Галланд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Эжен, боюсь, с приглашениями лучше повременить! — крикнула я ему вслед.
— Мама! — со стоном произнес он.
— Прости, но к нам и так придет много народу…
9 ноября
Проснувшись от запаха дыма, я раздвинула полог кровати. Огонь в камине высветил лицо Мими, ее белый утренний наряд.
— А, это ты! — прошептала я, чтобы не разбудить Бонапарта. — Который час?
— Начало седьмого. — Мими отодвинула тяжелые шторы.
— Шесть! — Я спустила ступни на холодный пол с мыслью: еще день-два — и все будет кончено. Таков план. Сегодня день первый. Сегодня начнется!
Мими накинула мне поверх ночной одежды кашемировую шаль.
— Заморозки же, — сказала она, сжимая мне плечо. — А мужчины так и стоят во дворе.
— Уже? — Я надела меховые шлепанцы и, шаркая, подошла к окну.
— Я приглашала их в дом, но они отказываются входить, — закатила она глаза. — Солдаты.
— Сколько сейчас? Фовель уже здесь? — спросил Бонапарт, открыв вдруг глаза. — Где Рустам? Рустам!
Тот — голова в большом шерстяном тюрбане — просунулся в дверь.
— Хозяин? — Отбив поклон, он поставил на туалетный столик поднос с бритвенными принадлежностями и глиняной плошкой горячей воды.
— Позовите сюда Гонтье и конюха! — скомандовал Бонапарт Мими. Он сел в кожаное кресло, потянул с кровати меховое покрывало, положил его себе на колени и запрокинул голову. — И Антуана! — приказал он, из-за чего кисточка Рустама с густой пеной задела ухо.
Я спустилась на кухню посмотреть, как управляется повар. Приглашения к завтраку были разосланы ста офицерам. Хватит ли на всех фарфора?
Кельё, к сожалению, был едва не в обмороке от сознания своей вины. Дрожжевое тесто для хлеба не поднялось из-за неожиданного мороза. Мы придумали накрыть выстроенные вдоль плиты кастрюли ватным одеялом.
Вскоре по узкой лестнице скатился Эжен, невыспавшийся и голодный.
— Почему все в мундирах? Что происходит?
— Предлагаю и тебе переодеться в военную форму, — сказала я, протягивая булочку, которую сын мигом проглотил. — И седлай-ка лучше лошадь.
Было еще темно, когда приехал Талейран.
— Не думал, что вы встаете до полудня, — поддела я его, подавая пивной суп, который, как я знала, он любит.
— Я еще не ложился.
— Не хотите кофе? — В доме пахло жареными зернами.
— Мой мозг не требует подпитки, — без всякого выражения произнес Талейран.
— Вы так спокойны, гражданин…
«В отличие от остальных», — подумалось мне.
— Вероятно, вы забываете, мадам: я всегда побеждаю.
Тотчас к Талейрану присоединился Бонапарт, и оба медленно пошли к дверям. Большие сапоги Талейрана поскрипывали.
— Держитесь почтительно, — подслушала я слова Бонапарта, — но дайте ему понять, что у него нет выбора.
— Талейран поедет к директору Баррасу? — тихо, чтобы не услышали в гостиной, спросила я Фовеля. — Убеждать его уйти в отставку?
— С помощью двух миллионов франков, — добавил Фовель, кусая ноготь на большом пальце.
Два миллиона? Я одними губами повторила эти слова и выпучила глаза.
— Это сможет его убедить.
— Да, только если Талейран сам их не прикарманит.[120]
В гостиной я обошла всех гостей и с каждым заводила разговоры, но это было непросто: все чувствовали себя напряженно, пили шампанское, не сводя глаз с двери кабинета. Послышался трубный сигнал.
Два государственных курьера, пригнувшись, чтобы не повредить плюмажи на своих шляпах, прошли в дверь.
— Официальное сообщение для генерала Бонапарта, — объявил один из них, хлюпая носом. Оспины на лице, покрасневшем от холода, придавали ему взволнованный вид. — От Совета древностей.[121]
Я повела курьеров в кабинет через гостиную, где все перед нами расступались.
— Позовите Эжена! — сказал мне секретарь Бонапарта. — Он нужен генералу.