Страсти и скорби Жозефины Богарне - Сандра Галланд (2018)
-
Год:2018
-
Название:Страсти и скорби Жозефины Богарне
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:371
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Страсти и скорби Жозефины Богарне - Сандра Галланд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Там все слишком благовоспитанны, — сказал он. — Крепко стоящие на ногах собственники. Многим ли из них приходилось убить человека? Случись стычка, сколько из них дадут деру? Половина, я так думаю. Они хороши для парада, но вряд ли для чего-то еще. Нет, мне нужны закоренелые убийцы, люди, у которых руки пахнут кровью.
— И где же найти таких?
— В тюрьмах, разумеется. Головорезы, убийцы, террористы… — Я предложила еще бренди, и он кивнул. — Я набрал полторы тысячи человек, буквально опустошил тюрьмы.
— Не может быть…
— Мои люди, — усмехнулся он.
Тут мне вспомнились слова Терезы: «Баррас предпочитает мужчин грубых, а женщин — утонченных».
— И чем их больше, тем веселее. Благодарю вас, — поклонился Баррас, будто читая мои мысли.
Он достал часы. Пора было идти, но прежде он хотел задать вопрос: не разыщу ли я гражданина Бонапарта?
— Ходят слухи, что он ведет переговоры с роялистами. На чьей он стороне? Я должен знать. Дело принимает такой оборот, что…
— Но он занят предприятием по изготовлению географических карт.
— У вас, женщин, свои способы… Пригласите его к себе. Для вас это не бог весть что.
Этот предложение неприятно поразило меня.
— Подумайте о судьбе республики, — настаивал Баррас, — о будущем ваших детей.
4 октября
Сегодня гражданин Бонапарт был одет лучше, чем я привыкла его видеть, — в новый синий мундир. Но при этом все равно выглядел нездоровым; наверное, из-за желтоватого оттенка кожи. И, бог мой, эти сапоги на тонких ногах — такие огромные!
Я пригласила его в сад и попросила Агат принести нам кофе с молоком.
— Приготовлено из кофейных бобов с Мартиники, — сказала я. — А молоко — от моей собственной коровы.
Он согласился выйти в сад, хоть, по его словам, спешил и не мог остаться на блинчики. День и ночь трудится над планом по освобождению Италии от австрийцев, так он сказал.
Я улыбнулась.
— Вы говорите это со всей серьезностью.
— Я в это верю.
— Неужели это так просто?
Он не ответил, погрузившись в созерцание солнечных часов.
— Вы не верите в судьбу? — попыталась я привлечь к себе его внимание.
Наполеон резко обернулся ко мне.
— Судьбу можно научиться ублажать, но управлять ею нельзя.
Он странно формулировал мысли, говорил будто афоризмами.
— Я считаю, что поладила со своей судьбой, гражданин Бонапарт, — сказала я, хоть и не совсем поняла, что он имел в виду.
— Бригадир-генерал Бонапарт, — поправил он.
— Простите, я думала…
— На самом же деле… — Наполеон улыбнулся. Он почти очарователен, когда улыбается. — Можете звать меня императором.
— Император Бонапарт? — Это казалось забавным, и я склонила голову набок.
Он пристально смотрел на меня своими серыми и холодными, но воспаленными, неспокойными глазами. Мне стало не по себе.
— Я беспокою вас? — сказал он. — Это понятно. Но чего я не понимаю, так это зачем вы пригласили меня. Признаюсь, у меня появилось к вам что-то вроде привязанности. Тем не менее мне кажется, сейчас это чувство не взаимно.
Я остановилась, чтобы сорвать розу. Колючка уколола мне палец. На глаза выступили слезы — слабость, вызвавшая смущение.
— К этому имеет какое-то отношение Баррас, — настаивал Бонапарт.
Возмущенная, я повернулась к нему.
— Понимаю, что вы цените прямоту, генерал Бонапарт. Что ж… да, это Баррас.
— И сколько он заплатил вам? — Бонапарт надел шляпу.
— Не уходите…
— У меня есть гордость, гражданка. — И он ушел.
Я разнервничалась и поехала к Баррасу. Тот ждал меня, чтобы обсудить планы, касающиеся общества и финансов. Но у меня был свой резон — я больше не желала выполнять его поручений.
Я рассказала о своем разговоре с генералом Бонапартом. Баррас расхохотался.
— Жаль, что я не вижу в этом ничего смешного! — возмутилась я.