Страсти и скорби Жозефины Богарне - Сандра Галланд (2018)
-
Год:2018
-
Название:Страсти и скорби Жозефины Богарне
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:371
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Страсти и скорби Жозефины Богарне - Сандра Галланд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я смотрела в сторону. Отдала бы что угодно, лишь бы не оказываться в этом положении, не говорить на эту тему с депутатом Баррасом, но я уже начала, и теперь не оставалось ничего иного, как продолжать.
— Говорят, вы водите компанию с врагом, с англичанами.
Депутат Баррас посмотрел на меня с интересом.
— С Богом проклятыми?
— Это правда?
Он самодовольно ухмыльнулся.
— Осмелюсь предположить, шпионы всей страны не собрали бы улик для такого обвинения.
— Как вы можете шутить? — Я приказала себе сохранять спокойствие. — Думаете, это игра?
— Это игра, Роза, сложная игра. Не притворяйтесь, будто понимаете. — Теперь Баррас был зол.
— Вы признаете это? — Я выпрямилась в кресле: мне вдруг стало не хватать воздуха.
— Факты верны, намерение — нет. Есть ли лучший способ узнать врага, чем находиться в союзе с ним? Или, по крайней мере, заставив его поверить, что вы союзник. Опасное времяпрепровождение, это верно, ибо такой псевдосоюзник рискует заслужить осуждение со всех сторон. Но рисковать мне не впервой. Да и на какой риск не пойдешь ради блага республики?
— Это вы убили Мальчика? Вы отравили сына короля?
Депутат Баррас вздохнул.
— Есть вещи, которых вам лучше не знать, — сказал он.
У меня перехватило дыхание.
— Вы…
Он поднял руку, обрывая меня.
— Это не то, что вы думаете.
— Тогда?.. — Во рту совсем сухо.
— Неприятная истина заключается в том, что добрейший дядя ребенка, граф д’Артуа, заплатил значительную сумму, чтобы дело было сделано. Он предпочитал освободить трон для себя самого, представься такая возможность.
Совсем растерявшись, я не знала, что и сказать.
— Граф д’Артуа?
Депутат Баррас кивнул.
— Предложил заплатить? — За смерть собственного племянника…
— Заплатил.
— Заплатил вам?
Депутат Баррас медленно кивнул.
— Так, значит, это вы… — холодно проговорила я, начиная подниматься. — Вы…
— Подождите, — остановил он меня, положив ладонь мне на руку. — Не я. Он был славным парнишкой; да будет вам известно, я даже увлекся им, на свой лад. Некоторое время назад он умер своей смертью, от лихорадки. В этом я неповинен.
— Но почему не объявить об этом? Зачем вся эта секретность?
— Но Испания никогда не подписала бы… — Он развел руками.
— Вы имеете в виду мирный договор?
Он устало кивнул.
— Значит, умерший ребенок был не Мальчик?
— Тот ребенок был болезненным, глухонемым сыном кузнеца. Подсадная утка, как говорится. В нем поддерживали жизнь, чтобы заключить мир с Испанией; он был обречен на смерть в любом случае. Природа выполнила за нас нашу работу.
Последовало недолгое молчание. Я не могла заставить себя взглянуть на Барраса.
— Роза, посмотрите на меня, — сказал он.
Я повернулась к нему лицом. Нет, он не походил на дьявола: обычный мужчина в летах.
— Вы не верите мне? — проговорил он, печально глядя на меня.
— Верю, — ответила я, но сердце мое не верило.
— Вопрос не в том, сделал я это или нет. — Баррас встал вдруг и отошел к окну. — Вопрос в том, — он задернул шторы, — смог бы я это сделать? — Некоторое время помолчал, стоя спиной ко мне. — И истина заключается в том, что… Да.
Баррас молчал, застыв у окна, и эта минута показалась мне вечностью. Я ждала, чтобы он пошевелился, произнес хоть что-нибудь.
— Поль!
Он обернулся ко мне, в глазах его стояли слезы.
— Я не верю вам, — сказала я.
16 июня
Утром приезжал с визитом Баррас. Было рано. Я обернула себе голову шарфом, как это делают креолки. Он повел меня во двор.
— Хочу вам кое-что показать.
Во дворе стояли две красивые вороные лошади, запряженные в сверкающую темно-зеленую карету.
— Что думаете? — Баррас хлопнул одну из лошадей по боку.
— Красивые лошади.