Час Презрения - Анджей Сапковский (2007)
-
Год:2007
-
Название:Час Презрения
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:153
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Час Презрения - Анджей Сапковский читать онлайн бесплатно полную версию книги
На такие замечания Аплегатт тоже имел отработанный ответ. Короткий и четкий. Незадиристый и спокойный — но однозначно напоминающий, кому служит королевский гонец и что грозит тому, кто отважится тронуть гонца. Однако в голосе беловолосого было что-то такое, что удержало Аплегатта от привычного ответа.
— Надо дать лошади передохнуть, господин. Час, может, два.
— Понимаю, — кивнул белоголовый и поднял голову, как бы прислушиваясь к доходящим снаружи голосам. Аплегатт тоже прислушался, но услышал только сверчка.
— Ну что ж, отдыхай. — Белоголовый поправил ремень, наискось пересекающий грудь. — Только во двор не выходи. Что бы ни случилось, не выходи.
Аплегатт воздержался от вопросов. Он инстинктивно почувствовал, что так будет лучше. Наклонился к тарелке и возобновил поиски немногочисленных плавающих в супе шкварок. Когда поднял голову, белоголового в комнате уже не было.
Спустя две минуты заржала лошадь, стукнули копыта.
В комнату вошли трое мужчин. Увидев их, корчмарь принялся быстрее протирать кубки. Женщина с младенцем пододвинулась ближе к дремлющему мужу, разбудила его тычком локтя. Аплегатт подтянул к себе табурет, на котором лежали его пояс и корд.
Мужчины подошли к стойке, быстрыми оценивающими взглядами окинули гостей. Шли они медленно, позвякивая шпорами и оружием.
— Приветствую, милостивые государи, — откашлялся корчмарь. — Чего желаете?
— Водки, — сказал один, высокий и кряжистый, с длинными, как у обезьяны, руками, вооруженный двумя зерриканскими саблями, ремни которых крест-накрест пересекали грудь. — Хлебнешь, Профессор?
— Вполне позитивно, — согласился второй, поправляя сидящие на крючковатом носу очки из шлифованного голубоватого горного хрусталя в золотой оправе. — Если отравка не подпорчена какими-нить инградиенциями.
Корчмарь налил. Аплегатт заметил, что руки у него слегка дрожат. Мужчины прислонились спинами к стойке и не спеша потягивали из глиняных чарок.
— Великомилостивый сударь хозяин, — вдруг проговорил очкастый. — Полагаю не без резону, здесь недавно тому проезжали две дамы, интенсивно следующие в направлении Горс Велена.
— Тут много кто проезжает, — проворчал хозяин.
— Инкриминированных дам, — медленно продолжил очкастый, — ты не мог бы не квалифицировать. Одна из них черноволоса и сверхординарно красива. Ехала на вороном жеребце. Вторая, помоложе, светловолосая и зеленоглазая, вояжирует на серой в яблоках кобыле. Были здесь таковые вышепоименованные?
— Нет, — опередил корчмаря Аплегатт, неожиданно почувствовавший холод спиной. — Не были.
Опасность с серыми перьями. Горячий песок…
— Гонец?
Аплегатт кивнул.
— Откуда и куда?
— Откуда и куда королевская воля пошлет.
— Дам, которыми я интересовался, акцидентально не было ль?
— Нет.
— Что-то больно прытко ты отрицаешь, — буркнул третий, высокий и худой как жердь. Волосы у него были черные и блестящие, словно намазаны жиром. — А мне не показалось, чтобы ты очень-то уж напрягал память.
— Перестань, Хеймо, — махнул рукой очкарик. — Это гонец. Не причиняй служивому сложностей. Как поименовывается сей пункт, хозяин?
— Анхор.
— До Горс Велена велика ли дистанция?
— Чего?
— Верст, говорю, сколько?
— Я верст не мерял. Но дня три езды будет…
— Верхом?
— На телеге.
— Эй! — вдруг вполголоса проговорил кряжистый, выпрямляясь и выглядывая во двор сквозь настежь распахнутые двери. — Глянь-ка, Профессор. Это кто такой? Уж не…
Очкарик тоже глянул во двор, и лицо у него неожиданно сморщилось.
— Да, — прошипел он. — Позитивно он. Однако посчастливилось нам.
— Погодим, пока войдет.
— Он не войдет. Он видел наших лошадей.
— Знает, кто мы…
— Заткнись, Йакса. Он что-то говорит.