Мазепа - Байрон Джордж Гордон (1981)
-
Год:1981
-
Название:Мазепа
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Шенгели Георгий Аркадьевич
-
Издательство:Правда
-
Страниц:11
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мазепа - Байрон Джордж Гордон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Блиставших сквозь туманы бед;
Ведь завтра он не станет клясть
Судьбу, получит мощь и власть
Блистать, владеть, спасать, губить,
И Утру — вдруг на гроб светить?!
XVIII
«Закат, — а все ремнем тугим
Я связан с трупом ледяным;
Смешаться должен был наш прах,
Я ждал; стояла смерть в глазах,
С надеждою прогнав и страх.
Прощальный взор я в небосклон
Послал; мне застилая свет,
Кружил там ворон; распален,
Моей дождется ль смерти он,
Чтоб свой начать обед?
Он сел, вспорхнул и снова сел,
И вновь поближе подлетел;
Я видел взмахи крыльев; раз
Так близко сел он, что тотчас,
Будь силы, я б ударить мог
Его, — но хрустнул лишь песок
Под слабою рукой, лишь стон
Сорвался с губ, не крик, — и он
Вспорхнул и улетел совсем.
Но что произошло затем,
Не помню. Сон последний мой
Был нежной осиян звездой;
В глаза глядел мне из-за туч
Ее мерцавший, зыбкий луч;
Затем вновь холод, тусклый бред,
Сознанья сумеречный след,
И вновь блаженный смертный сон,
И вновь беззвучный вздох и стон,
Дрожь… миг бесчувствья… в сердце лед.
Б мозгу внезапных молний взлет…
Боль, что свела меня всего…
Вздох, дрожь… и — ничего.
XIX
«Очнулся я… Где я? Ужель,
Взор человечий надо мной?
Под ноющей спиной — постель?
Уютный кров над головой?
Я — в комнате? Все наяву?
Ужель земному существу
Тот яркий взор принадлежит,
Столь ласковый? — Ресницы я
Смежил, боясь, что этот вид
Лишь грезы забытья.
Там девушка с густой косой,
Большая, стройная, за мной
Следила, сидя под стеной;
Оцепенение мое
Стряхнув, я встретил взор ее:
Он черен был, блестящ и смел;
Он состраданием горел
Ко мне; как бы молился он.
Я понял: то — не сон!
Я жив, — и тело драть мое
Не будет жадно воронье!
Казачка, увидав, что я
Очнулся вдруг от забытья,
Мне улыбнулась. Я открыл
Глаза, сказать хотел, — нет сил;
Она стремит свой легкий шаг
И, палец приложа к губам,
Не говорить дает мне знак,
Пока оправлюсь так, что сам,
Без муки, волю дам словам;
Потом слегка мне руку жмет,
Подушку половчей кладет
И к двери на носках идет.
Чуть приоткрыла, шепчет в щель;
Я мягче голоса досель
Не слышал. Музыка была
В самих шагах ее; звала
Она кого-то, — нет их: спят.
Она сама выходит, взгляд
Мне кинув, знак подав, чтоб я
Не опасался, — что семья
Вся здесь; что все на зов придут;
Что только несколько минут
Ее не будет тут.
Ушла, — и хоть на краткий срок
Я все ж остался — одинок.
XX
«С отцом и с матерью тотчас
Она вошла… К чему рассказ
О прочем, — с той поры, что кров