Knigionlineru.com » Любовные романы » Анна Каренина

Анна Каренина - Лев Толстой (1976)

Анна Каренина
Книга Льва Николаевича Жирного «Анна Каренина» считается классикой российской литературы также один с более популярных творений сочинителя. Непосредственно автор заявлял, то что данное книга об нашего времени, в таком случае имеется об этом периода, во коем проживал некто непосредственно, - 2-ой середине 19 столетия, этапе уже после отмены замкового полномочия. Также во данном творении весьма понятно представлено беспорядок страны, необычное с целью сообщества недостаток замковых, неготовность множества ко данному также отрицание изменений. Данную книжку возможно охарактеризовать книжкой об глубочайшей также двойственной людской душе. Со одной края, возлюбленная желает быть ясной, чистейшей также добросовестный, со иной – возлюбленная постоянно старается ко фортуне. Также происходит достаточно зачастую, то что 1-ое входит во разногласие с другим. Данное книга об влюбленности, тут возлюбленная выступает равно как в таком случае, вследствие чему одни семьи формируются, но другие – рушатся. В Некоторых Случаях требуется совершать непростой подбор в дороге ко фортуне, только лишь станет единица данное благополучие, ни один человек никак не способен отметить со полной уверенностью. По Этой Причине таким образом большое количество несчастий во влюбленности. Основная киногероиня данного романа, бросившая супруга также отпрыска для возлюбленного лица, поступившаяся абсолютно всем, однако все без исключения точно также ощущающая горькую меланхолию во душе также безнадежность, доказывает данный обстоятельство. Во интриге задуется проблема религии. Имеется эти, кто именно регулярно свидетельствует об Создателе, об значимости религии, но имеется в таком случае, кто именно отвергает его наличие. Несмотря На То иногда только ко окончанию существования приступаешь понимать, равно как зачастую Господь поддерживал тебе справиться преграды также никак не пасть пред личностью проблем.
Автор свидетельствует также о социальном суждении, обыкновениях этого периода. Аня Каренина существовала абсолютно всеми порицаема, также, способен являться, в ее участи отразилось воздействие иных людишек также общепризнанных мерок сообщества. Может Показаться На Первый Взгляд, то что во сегодняшнем обществе около ее существовало б более шансов быть благополучной. Подобное множество подымаемых задач, углубленность осматриваемых этим также совершают данное творение великим также неотъемлемым ко чтению.

Анна Каренина - Лев Толстой читать онлайн бесплатно полную версию книги

Вронский пошел за кондуктором в вагон и при входе в отделение остановился, чтобы дать дорогу выходившей даме. С привычным тактом светского человека, по одному взгляду на внешность этой дамы, Вронский определил ее принадлежность к высшему свету. Он извинился и пошел было в вагон, но почувствовал необходимость еще раз взглянуть на нее — не потому, что она была очень красива, не по тому изяществу и скромной грации, которые видны были во всей ее фигуре, но потому, что в выражении миловидного лица, когда она прошла мимо его, было что-то особенно ласковое и нежное. Когда он оглянулся, она тоже повернула голову. Блестящие, казавшиеся темными от густых ресниц, серые глаза дружелюбно, внимательно остановились на его лице, как будто она признавала его, и тотчас же перенеслись на подходившую толпу, как бы ища кого-то. В этом коротком взгляде Вронский успел заметить сдержанную оживленность, которая играла в ее лице и порхала между блестящими глазами и чуть заметной улыбкой, изгибавшею ее румяные губы. Как будто избыток чего-то так переполнял ее существо, что мимо ее воли выражался то в блеске взгляда, то в улыбке. Она потушила умышленно свет в глазах, но он светился против ее воли в чуть заметной улыбке.

Вронский вошел в вагон. Мать его, сухая старушка с черными глазами и букольками, щурилась, вглядываясь в сына, и слегка улыбалась тонкими губами. Поднявшись с диванчика и передав горничной мешочек, она подала маленькую сухую руку сыну и, подняв его голову от руки, поцеловала его в лицо.

— Получил телеграмму? Здоров? Слава богу.

— Хорошо доехали? — сказал сын, садясь подле нее и невольно прислушиваясь к женскому голосу из-за двери. Он знал, что это был голос той дамы, которая встретилась ему при входе.

— Я все-таки с вами не согласна, — говорил голос дамы.

— Петербургский взгляд, сударыня.

— Не петербургский, а просто женский, — отвечала она.

— Ну-с, позвольте поцеловать вашу ручку.

— До свиданья, Иван Петрович. Да посмотрите, не тут ли брат, и пошлите его ко мне, — сказала дама у самой двери и снова вошла в отделение.

— Что ж, нашли брата? — сказала Вронская, обращаясь к даме.

Вронский вспомнил теперь, что это была Каренина.

— Ваш брат здесь, — сказал он, вставая. — Извините меня, я не узнал вас, да и паше знакомство было так коротко, — сказал Вронский, кланяясь, — что вы, верно, не помните меня.

— О, нет, — сказала она, — я бы узнала вас, потому что мы с вашею матушкой, кажется, всю дорогу говорили только о вас, — сказала она, позволяя, наконец, просившемуся наружу оживлению выразиться в улыбке. — А брата моего все-таки нет.

— Позови же его, Алеша, — сказала старая графиня.

Вронский вышел на платформу и крикнул:

— Облонский! Здесь!

Но Каренина не дождалась брата, а, увидев его, решительным легким шагом вышла из вагона. И, как только брат подошел к ней, она движением, поразившим Вронского своею решительностью и грацией, обхватила брата левою рукой за шею, быстро притянула к себе и крепко поцеловала. Вронский, не спуская глаз, смотрел на нее и, сам не зная чему, улыбался. Но вспомнив, что мать ждала его, он опять вошел в вагон.

— Не правда ли, очень мила? — сказала графиня про Каренину. — Ее муж со мною посадил, и я очень рада была. Всю дорогу мы с ней проговорили. Ну, а ты, говорят… vous filez le parfait amour. Tant mieux, mon cher, tant mieux[42].

— Я не знаю, на что вы намекаете, maman, — отвечал сын холодно. — Что ж, maman, идем.

Каренина опять вошла в вагон, чтобы проститься с графиней.

— Ну вот, вы, графиня, встретили сына, а я брата, — весело сказала она. — И все истории мои истощились; дальше нечего было бы рассказывать.

— Ну нет, милая, — сказала графиня, взяв ее за руку, — я бы с вами объехала вокруг света и не соскучилась бы. Вы одна из тех милых женщин, с которыми и поговорить и помолчать приятно. А о сыне вашем, пожалуйста, не думайте: нельзя же никогда не разлучаться.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий