Тони и Сьюзен - Райт Остин Тэппен (2012)

-
Год:2012
-
Название:Тони и Сьюзен
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Страниц:149
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Тони и Сьюзен - Райт Остин Тэппен читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он жевал — чуть заметно двигалась челюсть, — уставив на Тони опасливый, неузнающий взгляд. Тони видел все — выкат его глаз, красные бисеринки в их уголках, красные прожилки на белках и нос, ноздри, волосы в ноздрях, кривизну двух передних зубов, один выпяченный, сколотый, — глядел на него, ждал.
— Вы его помните, Тони?
— Да.
— Освежите ему память.
— Я тебя помню, — сказал Тони.
— Скажите ему, где все было.
— Прошлым летом, на федеральной трассе, у выезда с Бэр-Вэлли.
Глаза Рэя смотрят на него, пристально, выжидающе.
— Скажите ему, что про него помните.
Тони глядел на глаза Рэя и не знал, сможет ли он это сказать. Он попробовал.
— Ты убил мою жену и дочь. — Он слышал, как подрагивает его голос, словно он врал.
Он увидел, как большие глаза мужчины чуть расширились, жевание унялось, других перемен не было.
— Ты с ума сошел. Я никогда никого не убивал.
— Расскажите ему, как все было.
— Ты и твои дружки на шоссе. Вы столкнули нас с дороги. — В голосе Тони звучный скрежет, дрожь от принуждения говорить.
— Скажите ему, кто были его дружки.
— Лу и Турок.
— Помнишь это, Рэй? Помнишь, как валяли дурака на шоссе, гоняли на слабо с другими машинами?
Голос у Рэя очень мягкий.
— Ты с ума сошел.
— Вы заставили нас остановиться, и у нас было спущено колесо. Лу и Турок его починили. Потом ты и Турок сели в мою машину к моей жене и дочери и загнали меня в вашу к Лу.
— Потом что, Тони?
— Лу завез меня в лес и вытурил. Мне пришлось оттуда выбираться.
Он думал: этот человек наслаждался, унижая меня, и не наслаждается ли он снова под своей наглухо закупоренной маской, слушая мою исповедь?
Его голос стал тверже, он утверждал, превращал унижение в отмщение.
— Потом вы вернулись в лес на моей машине. Ты позвал меня, пытался заманить в ловушку. Вы поехали туда, где Лу меня оставил. Затем, когда вы выехали на дорогу, вы пытались меня сбить.
— Зачем вы туда возвращались, Рэй?
— Ты с ума сошел.
— Скажите ему, что мы там нашли, Тони.
— Вы скажите.
— А надо? Ты ведь сам знаешь, правда, Рэй?
— Ты с ума сошел. Я не знаю, о чем ты таком говоришь.
— Тела моих жены и дочери, которые вы туда отвезли и выбросили.
Образ двух белых манекенов, следом — двух спеленатых коконов вызвал нежданное воспоминание о тогдашней боли, подернул глаза Тони Гастингса влагой, мужчина мог это увидеть. Он заметил, это пробудило в нем спрятанную за маской похоть, и Тони на миг увидел улыбку, ее было мало, но в самый раз, ту улыбку, которую он видел прошлым летом, тогда зверскую и презрительную, — в самый раз, чтобы разжечь в Тони его почти позабытый гнев и вышибить из его головы жалость. Маска вернулась на место, но для Рэя было уже поздно.
— Это ты, — сказал Тони. — Я тебя знаю.
— Что скажешь, Рэй?
— Ты с ума сошел.
— Ладно, поехали в Грант-Сентер. Пожалуй, я тебя арестую.
— Слушай, ты делаешь ошибку.
— Я так не думаю, Рэй.
По дороге в Грант-Сентер Тони не оборачивался. Он кусал губу — детская привычка, чтобы нервы не разгулялись. Он был полон злой радости и ехал быстро.
8
Сьюзен Морроу продолжает читать — на этом месте перерыва не будет, — ликует от поимки Рэя, предвкушает дальнейшее. Ей хорошо, она с удовольствием насладится добрым вымышленным гневом.
Ночные животные 19
Думай о Рэе, вдумывайся. Он надежно заперт в камере через дорогу, Тони Гастингс не спит в холодном мотеле, думает о том, что говорила Рэева грязная улыбочка. Вызывает эти слова: я тебя помню. Ты тот малый, что дал нам увезти своих женщин. Раз не можешь за них заступиться как надо.